Suppression des images d'une sélection avec ajax.
[Portfolio.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / portfolio.po
index 35147bf..dc2a367 100644 (file)
@@ -1,10 +1,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: $Date: Mon Sep  7 10:25:46 2009 $\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Aug 29 10:44:06 2014\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:45+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,39 +16,39 @@ msgstr ""
 "Domain: plinn\n"
 "X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n"
 
-#: ImageManipulationTool.py:42
+#: o/ImageManipulationTool.py:40
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
-#: ImageManipulationTool.py:58
+#: o/ImageManipulationTool.py:56
 msgid "Process started."
 msgstr "Processus démarré"
 
-#: ImageManipulationTool.py:66
+#: o/ImageManipulationTool.py:64
 msgid "Process stopped."
 msgstr "Processus arrêté"
 
-#: skins/add_to_cart.py:14 skins/my_cart.py:73
+#: o/skins/add_to_cart.py:20 o/skins/my_cart.py:73
 msgid "You must enter an integer for quantity (found: %s)"
 msgstr "Vous devez entrer un nombre entier pour la quantité (trouvé : %s)"
 
-#: skins/add_to_cart.py:17 skins/my_cart.py:75
+#: o/skins/add_to_cart.py:23 o/skins/my_cart.py:75
 msgid "You must enter a positive value for quantity (found: %s)"
 msgstr "Vous devez entrer un nombre positif pour la quantité (trouvé : %s)"
 
-#: skins/add_to_cart.py:39 skins/my_cart.py:85
+#: o/skins/add_to_cart.py:49 o/skins/my_cart.py:85
 msgid "Only %d available copies of this photo in this size."
 msgstr "Seulement %s tirages encore disponibles pour cette photo à ce format."
 
-#: skins/add_to_cart.py:41 skins/my_cart.py:87
+#: o/skins/add_to_cart.py:51 o/skins/my_cart.py:87
 msgid "Only one last available copy of this photo in this size."
 msgstr "Plus qu'un dernier tirage disponible pour cette photo à ce format."
 
-#: skins/add_to_cart.py:43
+#: o/skins/add_to_cart.py:53
 msgid "No more available copy of this photo in this size."
 msgstr "Plus aucun tirage disponible pour cette photo à ce format."
 
-#: skins/add_to_cart.py:48
+#: o/skins/add_to_cart.py:62
 msgid ""
 "Your cart is locked:\n"
 "please complete your current order first."
@@ -56,348 +57,381 @@ msgstr ""
 "veuillez d'abord solder votre commande."
 
 # from portfolio-manual
-#: skins/add_to_cart.py:54
+#: o/skins/add_to_cart.py:72 o/skins/add_to_cart.py:74
 msgid "Added to cart."
 msgstr "Ajouté au panier."
 
 # from portfolio-manual
-#: skins/add_to_selection.py:37
+#: o/skins/add_to_selection.py:37
 msgid "%s added to selection."
 msgstr "%s ajoutée à la sélection."
 
-#: skins/add_to_selection.py:39
+#: o/skins/add_to_selection.py:39
 msgid "This %s is already in the selection."
 msgstr "Cette %s est déjà dans la sélection."
 
 # from portfolio-manual
-#: skins/get_slide_buyable_items.pt:21 skins/photo_layout_macros.pt:43
-#: skins/photo_layout_macros.pt:45 skins/photo_view.pt:91
-#: skins/photo_view.pt:94
+#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:51
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:54 o/skins/photo_view.pt:91
+#: o/skins/photo_view.pt:94
 msgid "Add to cart"
 msgstr "Ajouter au panier"
 
-#: skins/get_slide_buyable_items.pt:27
+#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:27
 msgid "quantity:"
 msgstr "quantité :"
 
-#: skins/get_slide_buyable_items.pt:34
+#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:34
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: skins/lightbox_save_control.py:10
+#: o/skins/lightbox_save_control.py:10
 msgid "No photo selected."
 msgstr "Aucune photo sélectionnée."
 
-#: skins/lightbox_save_control.py:21
+#: o/skins/lightbox_save_control.py:21
 msgid "You must enter a title."
 msgstr "Vous devez entrer un titre."
 
-#: skins/lightbox_save_control.py:27
+#: o/skins/lightbox_save_control.py:27
 msgid "Lightbox created."
 msgstr "Table lumineuse créée."
 
 #. Default: ""
-#: skins/lightbox_view_template.pt:19
+#: o/skins/lightbox_view_template.pt:19
 msgid "lightbox_selected_explanations"
 msgstr ""
 "Cette table lumineuse est sélectionnée : les images que vous sélectionnerez "
 "à présent seront automatiquement sauvegardées à cet endroit."
 
-#: skins/lightbox_view_template.pt:22 skins/selection_view_template.pt:20
+#: o/skins/lightbox_view_template.pt:22 o/skins/selection_view_template.pt:20
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
 msgstr ""
 
-#: skins/metadata_edit_form_macros.pt:258
+#: o/skins/metadata_edit_form_macros.pt:258
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: skins/my_cart.py:138 skins/my_cart_template.pt:113
-msgid "My cart"
-msgstr "Mon panier"
-
-#: skins/my_cart.py:58
+#: o/skins/my_cart.py:58
 msgid "Order >>"
 msgstr "Commander >>"
 
-#: skins/my_cart.py:60
+#: o/skins/my_cart.py:60
 msgid "Shipping >>"
 msgstr "Livraison >>"
 
-#: skins/my_cart.py:89
+#: o/skins/my_cart.py:89
 msgid "No more available copy of this photo and in this size."
 msgstr "Plus aucun tirage disponible pour cette photo à ce format."
 
-#: skins/my_cart_template.pt:114
-msgid "Your cart is currently empty."
-msgstr "Votre panier est actuellement vide."
+#: o/skins/my_cart.py:138 o/skins/my_cart_template.pt:113
+msgid "My cart"
+msgstr "Mon panier"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:26
+#: o/skins/my_cart_template.pt:26
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:27
+#: o/skins/my_cart_template.pt:27
 msgid "Printing format and type"
 msgstr "Format d'impression et type de support"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:28
+#: o/skins/my_cart_template.pt:28
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantité"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:29
+#: o/skins/my_cart_template.pt:29
 msgid "Amount (incl tax)"
 msgstr "Prix (TTC)"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:53
+#: o/skins/my_cart_template.pt:53
 msgid "refresh amount"
 msgstr "actualiser le montant"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:59
+#: o/skins/my_cart_template.pt:59 o/skins/portfolio_view.pt:88
+#: o/skins/selection_view_template.pt:31
 msgid "delete"
 msgstr "supprimer"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:69
+#: o/skins/my_cart_template.pt:69
 msgid "Prints"
 msgstr "Tirages"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:70
+#: o/skins/my_cart_template.pt:70
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:80 skins/sell_macros.pt:16
+#: o/skins/my_cart_template.pt:80 o/skins/sell_macros.pt:16
 msgid "Shipping"
 msgstr "Livraison"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:85
+#: o/skins/my_cart_template.pt:85
 msgid "VAT"
 msgstr "TVA"
 
-#: skins/my_cart_template.pt:90
+#: o/skins/my_cart_template.pt:90
 msgid "Total amount to pay"
 msgstr "Montant total à payer"
 
-#: skins/photo_info.pt:18 skins/save_as_lightbox_template.pt:15
+#: o/skins/my_cart_template.pt:114
+msgid "Your cart is currently empty."
+msgstr "Votre panier est actuellement vide."
+
+#: o/skins/photo_info.pt:9
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aperçu :"
+
+#: o/skins/photo_info.pt:18 o/skins/save_as_lightbox_template.pt:15
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: skins/photo_info.pt:22
+#: o/skins/photo_info.pt:22
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: skins/photo_info.pt:26
+#: o/skins/photo_info.pt:26
 msgid "Created"
 msgstr "Créé"
 
-#: skins/photo_info.pt:30
+#: o/skins/photo_info.pt:30
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifié"
 
-#: skins/photo_info.pt:34
+#: o/skins/photo_info.pt:34
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: skins/photo_info.pt:9
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu :"
-
 # from portfolio-manual
-#: skins/photo_layout_macros.pt:28 skins/photo_layout_macros.pt:30
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:32 o/skins/photo_layout_macros.pt:35
 msgid "Add to selection"
 msgstr "Ajouter à la sélection"
 
 # from portfolio-manual
-#: skins/photo_layout_macros.pt:35 skins/photo_layout_macros.pt:37
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:41 o/skins/photo_layout_macros.pt:44
 msgid "Remove to selection"
 msgstr "Retirer de la sélection"
 
-#: skins/photo_layout_macros.pt:50 skins/photo_layout_macros.pt:52
-#: skins/portfolio_presentation_template.pt:47
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:60 o/skins/photo_layout_macros.pt:63
+#: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:47
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: skins/photo_layout_macros.pt:61 skins/photo_layout_macros.pt:64
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:78 o/skins/photo_layout_macros.pt:81
 msgid "Hide for anonymous"
 msgstr "Masquer pour les anonymes"
 
-#: skins/photo_layout_macros.pt:72 skins/photo_layout_macros.pt:75
+#: o/skins/photo_layout_macros.pt:91 o/skins/photo_layout_macros.pt:94
 msgid "Show for anonymous"
 msgstr "Montrer aux anonymes"
 
-#: skins/photo_medium.pt:37 skins/photo_medium.pt:38
+#: o/skins/photo_medium.pt:37 o/skins/photo_medium.pt:38
 msgid "previous"
 msgstr "précédente"
 
-#: skins/photo_medium.pt:44 skins/photo_medium.pt:45
+#: o/skins/photo_medium.pt:44 o/skins/photo_medium.pt:45
 msgid "next"
 msgstr "suivante"
 
-#: skins/photo_medium.pt:52
+#: o/skins/photo_medium.pt:52
 msgid "zoom in"
 msgstr "zoom avant"
 
-#: skins/photo_medium.pt:52
+#: o/skins/photo_medium.pt:52
 msgid "zoom out"
 msgstr "zoom arrière"
 
-#: skins/photo_view.pt:115 skins/photo_view_ajax_template.pt:18
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clefs"
-
-#: skins/photo_view.pt:122 skins/photo_view_ajax_template.pt:26
-msgid "reference:"
-msgstr "référence :"
-
-#: skins/photo_view.pt:127 skins/photo_view_ajax_template.pt:33
-msgid "download picture"
-msgstr "télécharger l'image"
-
-#: skins/photo_view.pt:29
+#: o/skins/photo_view.pt:31
 msgid "Empty image: upload an image file in \"Edit\" tab."
 msgstr "Image vide : envoyer un fichier d'image dans l'onglet « Modifier »."
 
-#: skins/photo_view.pt:44 skins/photo_view.pt:47
+#: o/skins/photo_view.pt:46 o/skins/photo_view.pt:49
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédente"
 
-#: skins/photo_view.pt:50 skins/photo_view.pt:53
+#: o/skins/photo_view.pt:52 o/skins/photo_view.pt:55
 msgid "Next"
 msgstr "Suivante"
 
-#: skins/photo_view.pt:69 skins/photo_view.pt:72
+#: o/skins/photo_view.pt:58
+msgid "slide show"
+msgstr "diaporama"
+
+#: o/skins/photo_view.pt:69 o/skins/photo_view.pt:72
 msgid "Back to portfolio..."
 msgstr "Retour à la collection"
 
-#: skins/photo_view.pt:75 skins/photo_view.pt:77
+#: o/skins/photo_view.pt:75 o/skins/photo_view.pt:77
 msgid "Full screen (f)"
 msgstr "Plein écran (f)"
 
-#: skins/photo_view.pt:99 skins/photo_view.pt:104
+#: o/skins/photo_view.pt:99 o/skins/photo_view.pt:104
 msgid "Edit metadata"
 msgstr "Modifier les métadonnées"
 
-#: skins/portfolio_edit_template.pt:36
-msgid "If a file already exists"
-msgstr "Si un fichier existe déjà"
+#: o/skins/photo_view.pt:118
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clefs"
 
-#: skins/portfolio_edit_template.pt:39
-msgid "overwrite"
-msgstr "écraser"
+#: o/skins/photo_view.pt:125
+msgid "reference:"
+msgstr "référence :"
+
+#: o/skins/photo_view.pt:131
+msgid "download picture"
+msgstr "télécharger l'image"
 
-#: skins/portfolio_edit_template.pt:44
-msgid "rename"
-msgstr "renommer"
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:17
+msgid "Photo deleted."
+msgstr "Photo supprimée."
 
-#: skins/portfolio_presentation_template.pt:22
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:19
+msgid "Deleted photos."
+msgstr "Photos supprimées."
+
+#: o/skins/portfolio_edit_form.py:22
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Rien à supprimer."
+
+#: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:22
 msgid "Delete presentation"
 msgstr "Supprimer la présentation"
 
-#: skins/save_as_lightbox_template.pt:12
+#: o/skins/portfolio_view.pt:74
+msgid "sorting:"
+msgstr "tri :"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:77
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:79
+msgid "shooting"
+msgstr "prise de vue"
+
+#: o/skins/portfolio_view.pt:81
+msgid "modification"
+msgstr "modification"
+
+#: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:12
 msgid "Save current selection as lightbox"
 msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse"
 
-#: skins/save_as_lightbox_template.pt:21
+#: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:21
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: skins/selection_view.py:64 skins/selection_view.py:66
-#: skins/selectioncontext.py:114 skins/selectioncontext.py:116
-#: skins/selection_view_template.pt:18
+#: o/skins/selection_view.py:56
+msgid "Photo deselected."
+msgstr "Photo désélectionnée."
+
+#: o/skins/selection_view.py:58
+msgid "Deselected photos."
+msgstr "Photos désélectionnées."
+
+#: o/skins/selection_view.py:60
+msgid "Nothing to deselect."
+msgstr "Rien à désélectionner."
+
+#: o/skins/selection_view.py:70 o/skins/selection_view.py:72
+#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:116
+#: o/skins/selectioncontext.py:118
 msgid "My selection"
 msgstr "Ma sélection"
 
-#: skins/selection_view_template.pt:23
+#: o/skins/selection_view_template.pt:23
 msgid "You are editing this ligthbox:"
 msgstr "Vous éditez cette table lumineuse :"
 
-#: skins/selection_view_template.pt:30
+#: o/skins/selection_view_template.pt:42
 msgid "Save as..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: skins/selection_view_template.pt:33
+#: o/skins/selection_view_template.pt:45
 msgid "${please_login} if you want to save this selection."
 msgstr "Si vous souhaiter enregistrer cette sélection, ${please_login}"
 
 #. Default: "Please log in"
-#: skins/selection_view_template.pt:34
+#: o/skins/selection_view_template.pt:46
 msgid "login_to_save_seletion"
 msgstr "veuillez vous connecter."
 
-#: skins/selection_view_template.pt:38
+#: o/skins/selection_view_template.pt:50
 msgid "Empty selection."
 msgstr "Sélection vide."
 
-#: skins/sell_macros.pt:14
+#: o/skins/sell_macros.pt:14
 msgid "Cart"
 msgstr "Panier"
 
-#: skins/sell_macros.pt:15
+#: o/skins/sell_macros.pt:15
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: skins/sell_macros.pt:17
+#: o/skins/sell_macros.pt:17
 msgid "Payment"
 msgstr "Paiement"
 
-#: skins/sell_macros.pt:18
+#: o/skins/sell_macros.pt:18
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
-#: skins/shipping_set_control.py:10
+#: o/skins/shipping_set_control.py:8
+msgid "Please enter a name."
+msgstr "Veuillez entrer un nom."
+
+#: o/skins/shipping_set_control.py:9
+msgid "Please enter an address."
+msgstr "Veuillez entrer une adresse."
+
+#: o/skins/shipping_set_control.py:10
 msgid "Please enter a city."
 msgstr "Veuillez entrer une ville."
 
-#: skins/shipping_set_control.py:11
+#: o/skins/shipping_set_control.py:11
 msgid "Please enter zip code."
 msgstr "Veuillez entrer un code postal."
 
-#: skins/shipping_set_control.py:12
+#: o/skins/shipping_set_control.py:12
 msgid "Please enter a country."
 msgstr "Veuillez entrer un pays."
 
-#: skins/shipping_set_control.py:27
+#: o/skins/shipping_set_control.py:27
 msgid "No cart found. Your session may have expired."
 msgstr "Pas de panier trouvé. Votre session a peut-être expirée."
 
-#: skins/shipping_set_control.py:30
+#: o/skins/shipping_set_control.py:30
 msgid "Shipping informations saved."
 msgstr "Informations de livraison enregistrées."
 
-#: skins/shipping_set_control.py:8
-msgid "Please enter a name."
-msgstr "Veuillez entrer un nom."
-
-#: skins/shipping_set_control.py:9
-msgid "Please enter an address."
-msgstr "Veuillez entrer une adresse."
-
-#: skins/shipping_template.pt:14
+#: o/skins/shipping_template.pt:14
 msgid "Please set shipping informations"
 msgstr "Veuillez remplir les informations de livraison."
 
-#: skins/shipping_template.pt:19 skins/shipping_template.pt:60
+#: o/skins/shipping_template.pt:19 o/skins/shipping_template.pt:60
 msgid "Validate >>"
 msgstr "Valider >>"
 
-#: skins/shipping_template.pt:23
+#: o/skins/shipping_template.pt:23
 msgid "Fullname"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: skins/shipping_template.pt:29
+#: o/skins/shipping_template.pt:29
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: skins/shipping_template.pt:36
+#: o/skins/shipping_template.pt:36
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: skins/shipping_template.pt:42
+#: o/skins/shipping_template.pt:42
 msgid "Zip code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: skins/shipping_template.pt:48
+#: o/skins/shipping_template.pt:48
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: skins/zoom_view.pt:27
+#: o/skins/zoom_view.pt:32
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
@@ -416,8 +450,18 @@ msgstr "Mes collections"
 msgid "You don't have any album yet."
 msgstr "Vous n'avez pas encore de collection."
 
-#~ msgid "slide show"
-#~ msgstr "diaporama"
+# Date et heure de prise de vue
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#~ msgid "If a file already exists"
+#~ msgstr "Si un fichier existe déjà"
+
+#~ msgid "overwrite"
+#~ msgstr "écraser"
+
+#~ msgid "rename"
+#~ msgstr "renommer"
 
 #~ msgid "stopped"
 #~ msgstr "arrêté"