X-Git-Url: https://svn.cri.ensmp.fr/git/Portfolio.git/blobdiff_plain/eb82d8f9e1a13678be84f554f73595b6c7902591..ed700777982ff5e0a5740ea993111bc439e2d9a2:/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po?ds=inline diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po index 210399f..dc2a367 100644 --- a/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n" -"POT-Creation-Date: Tue Jul 8 18:30:13 2014\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-08 18:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: Fri Aug 29 10:44:06 2014\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:45+0200\n" "Last-Translator: Benoît PIN\n" "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n" "Language: \n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "This %s is already in the selection." msgstr "Cette %s est déjà dans la sélection." # from portfolio-manual -#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:52 -#: o/skins/photo_layout_macros.pt:55 o/skins/photo_view.pt:91 +#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:51 +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:54 o/skins/photo_view.pt:91 #: o/skins/photo_view.pt:94 msgid "Add to cart" msgstr "Ajouter au panier" @@ -148,7 +148,8 @@ msgstr "Prix (TTC)" msgid "refresh amount" msgstr "actualiser le montant" -#: o/skins/my_cart_template.pt:59 o/skins/portfolio_view.pt:81 +#: o/skins/my_cart_template.pt:59 o/skins/portfolio_view.pt:88 +#: o/skins/selection_view_template.pt:31 msgid "delete" msgstr "supprimer" @@ -201,25 +202,25 @@ msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" # from portfolio-manual -#: o/skins/photo_layout_macros.pt:33 o/skins/photo_layout_macros.pt:36 +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:32 o/skins/photo_layout_macros.pt:35 msgid "Add to selection" msgstr "Ajouter à la sélection" # from portfolio-manual -#: o/skins/photo_layout_macros.pt:42 o/skins/photo_layout_macros.pt:45 +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:41 o/skins/photo_layout_macros.pt:44 msgid "Remove to selection" msgstr "Retirer de la sélection" -#: o/skins/photo_layout_macros.pt:61 o/skins/photo_layout_macros.pt:64 +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:60 o/skins/photo_layout_macros.pt:63 #: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:47 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: o/skins/photo_layout_macros.pt:79 o/skins/photo_layout_macros.pt:82 +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:78 o/skins/photo_layout_macros.pt:81 msgid "Hide for anonymous" msgstr "Masquer pour les anonymes" -#: o/skins/photo_layout_macros.pt:92 o/skins/photo_layout_macros.pt:95 +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:91 o/skins/photo_layout_macros.pt:94 msgid "Show for anonymous" msgstr "Montrer aux anonymes" @@ -299,15 +300,15 @@ msgstr "Supprimer la présentation" msgid "sorting:" msgstr "tri :" -#: o/skins/portfolio_view.pt:76 +#: o/skins/portfolio_view.pt:77 msgid "manual" msgstr "manuel" -#: o/skins/portfolio_view.pt:77 +#: o/skins/portfolio_view.pt:79 msgid "shooting" msgstr "prise de vue" -#: o/skins/portfolio_view.pt:78 +#: o/skins/portfolio_view.pt:81 msgid "modification" msgstr "modification" @@ -319,9 +320,21 @@ msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse" msgid "Description" msgstr "Description" -#: o/skins/selection_view.py:64 o/skins/selection_view.py:66 -#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:115 -#: o/skins/selectioncontext.py:117 +#: o/skins/selection_view.py:56 +msgid "Photo deselected." +msgstr "Photo désélectionnée." + +#: o/skins/selection_view.py:58 +msgid "Deselected photos." +msgstr "Photos désélectionnées." + +#: o/skins/selection_view.py:60 +msgid "Nothing to deselect." +msgstr "Rien à désélectionner." + +#: o/skins/selection_view.py:70 o/skins/selection_view.py:72 +#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:116 +#: o/skins/selectioncontext.py:118 msgid "My selection" msgstr "Ma sélection" @@ -329,20 +342,20 @@ msgstr "Ma sélection" msgid "You are editing this ligthbox:" msgstr "Vous éditez cette table lumineuse :" -#: o/skins/selection_view_template.pt:30 +#: o/skins/selection_view_template.pt:42 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: o/skins/selection_view_template.pt:33 +#: o/skins/selection_view_template.pt:45 msgid "${please_login} if you want to save this selection." msgstr "Si vous souhaiter enregistrer cette sélection, ${please_login}" #. Default: "Please log in" -#: o/skins/selection_view_template.pt:34 +#: o/skins/selection_view_template.pt:46 msgid "login_to_save_seletion" msgstr "veuillez vous connecter." -#: o/skins/selection_view_template.pt:38 +#: o/skins/selection_view_template.pt:50 msgid "Empty selection." msgstr "Sélection vide."