X-Git-Url: https://svn.cri.ensmp.fr/git/photoprint.git/blobdiff_plain/c8d48896dcb3175772534fcb652c0356acbb4223..8044c73af157c724cd601bfb5ce90c41ca9cbca0:/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po?ds=inline diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po index 4854769..bb0f5b3 100644 --- a/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n" -"POT-Creation-Date: Mon Sep 1 20:58:12 2014\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 21:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: Wed Sep 3 23:10:26 2014\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:39+0200\n" "Last-Translator: Benoît PIN\n" "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n" "Language: \n" @@ -40,45 +40,45 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton pour vous connecter immédiatement." msgid "Log in" msgstr "Connexion" -#: t/skins/customer_add_control.py:19 +#: t/skins/customer_add_control.py:21 msgid "Please enter a given name." msgstr "Veuillez entrer un prénom." -#: t/skins/customer_add_control.py:20 +#: t/skins/customer_add_control.py:22 msgid "Please enter a name." msgstr "Veuillez entrer un nom." -#: t/skins/customer_add_control.py:21 +#: t/skins/customer_add_control.py:23 msgid "Please enter an email." msgstr "Veuillez entrer un email." -#: t/skins/customer_add_control.py:22 +#: t/skins/customer_add_control.py:24 msgid "Please enter a member id." msgstr "Veuillez entrer un login." -#: t/skins/customer_add_control.py:23 +#: t/skins/customer_add_control.py:25 msgid "Please enter a billing address." msgstr "Veuillez entrer une addresse de facturation." -#: t/skins/customer_add_control.py:24 +#: t/skins/customer_add_control.py:26 msgid "Please enter a city." msgstr "Veuillez entrer une ville." -#: t/skins/customer_add_control.py:25 +#: t/skins/customer_add_control.py:27 msgid "Please enter zip code." msgstr "Veuillez entrer un code postal." -#: t/skins/customer_add_control.py:26 +#: t/skins/customer_add_control.py:28 msgid "Please enter a country." msgstr "Veuillez entrer un pays." -#: t/skins/customer_add_control.py:27 +#: t/skins/customer_add_control.py:29 msgid "Please enter a phone." msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone." -#: t/skins/customer_add_control.py:28 -msgid "Please accept general conditions of sales." -msgstr "Veuillez accepter les conditions générales des ventes." +#: t/skins/customer_add_control.py:56 +msgid "Wrong private collection credentials." +msgstr "Identifiant ou mot de passe de collection privée incorrect." #: t/skins/customer_join_template.pt:11 msgid "New customer account" @@ -112,51 +112,39 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Password (confirm)" msgstr "Mot de passe (confirmation)" -#: t/skins/customer_join_template.pt:60 -msgid "Mail Password?" -msgstr "Envoyer le mot de passe ?" - -#: t/skins/customer_join_template.pt:64 -msgid "Check this box to have the password mailed." -msgstr "Cochez cette case afin que votre mot de passe vous soit envoyé par mail." - -#: t/skins/customer_join_template.pt:102 t/skins/personalize_form.pt:46 +#: t/skins/customer_join_template.pt:93 t/skins/personalize_form.pt:46 msgid "Billing informations" msgstr "Informations de facturation" -#: t/skins/customer_join_template.pt:106 t/skins/order_view_template.pt:35 +#: t/skins/customer_join_template.pt:97 t/skins/order_view_template.pt:35 #: t/skins/order_view_template.pt:60 t/skins/personalize_form.pt:50 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: t/skins/customer_join_template.pt:113 t/skins/order_view_template.pt:39 +#: t/skins/customer_join_template.pt:104 t/skins/order_view_template.pt:39 #: t/skins/order_view_template.pt:64 t/skins/personalize_form.pt:57 msgid "City" msgstr "Ville" -#: t/skins/customer_join_template.pt:119 t/skins/order_view_template.pt:43 +#: t/skins/customer_join_template.pt:110 t/skins/order_view_template.pt:43 #: t/skins/order_view_template.pt:68 t/skins/personalize_form.pt:63 msgid "Zip code" msgstr "Code postal" -#: t/skins/customer_join_template.pt:125 t/skins/order_view_template.pt:47 +#: t/skins/customer_join_template.pt:116 t/skins/order_view_template.pt:47 #: t/skins/order_view_template.pt:72 t/skins/personalize_form.pt:69 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: t/skins/customer_join_template.pt:135 t/skins/personalize_form.pt:79 +#: t/skins/customer_join_template.pt:126 t/skins/personalize_form.pt:79 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: t/skins/customer_join_template.pt:144 -msgid "I accept general conditions of sales" -msgstr "J'accepte les conditions générales des ventes" - -#: t/skins/customer_join_template.pt:152 +#: t/skins/customer_join_template.pt:136 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: t/skins/customer_join_template.pt:153 +#: t/skins/customer_join_template.pt:137 #: t/skins/photoprint_templates_edit_template.pt:142 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -508,6 +496,10 @@ msgstr "Adresse e-mail" msgid "Change" msgstr "Modifier" +#: t/skins/photoprint_order_cancel.py:5 +msgid "Your payment has been canceled. You can retry later." +msgstr "Votre paiement a été annulé. Vous pouvez réessayer plus tard." + #: t/skins/photoprint_order_confirm.py:7 msgid "Your payment has been accepted by PayPal." msgstr "Votre paiement a été accepté par PayPal." @@ -618,6 +610,18 @@ msgstr "Vous devez saisir une valeur numérique pour le prix." msgid "You must enter a numeric value for the VAT rate." msgstr "Vous devez saisir une valeur numérique pour la TVA (pourcentage)." +#: t/utils.py:53 +msgid "Wrong private collection identifier." +msgstr "Identifiant de collection privée incorrect." + +#: t/utils.py:56 +msgid "Collection's password does not match confirmation." +msgstr "Le mot de passe de collection et sa confirmation sont différents." + +#: t/utils.py:60 +msgid "Wrong collection's password." +msgstr "Mot de passe de collection incorrect." + msgid "Your payment is complete." msgstr "Votre paiement a été accepté." @@ -705,6 +709,19 @@ msgstr "[%s] expédition de la commande %s" msgid "paypal_pay" msgstr "Paiement PayPal" +#~ msgid "Please accept general conditions of sales." +#~ msgstr "Veuillez accepter les conditions générales des ventes." + +#~ msgid "Mail Password?" +#~ msgstr "Envoyer le mot de passe ?" + +#~ msgid "Check this box to have the password mailed." +#~ msgstr "" +#~ "Cochez cette case afin que votre mot de passe vous soit envoyé par mail." + +#~ msgid "I accept general conditions of sales" +#~ msgstr "J'accepte les conditions générales des ventes" + #~ msgid "Use one of these button to pay:" #~ msgstr "Utilisez un de ces bouton pour payer :"