Styles.
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / cmf_default.po
1 # Gettext Message File for CMF.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: CMF 1.5.5\n"
5 "POT-Creation-Date: $Date: 2011-08-14 12:00:33 +0200 (Sun, 14 Aug 2011) $\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-10-17 14:43+0200\n"
7 "Last-Translator: Benoît PIN <pin@cri.ensmp.fr>\n"
8 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "Language-Code: fr\n"
15 "Language-Name: French\n"
16 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
17 "Domain: cmf_default\n"
18 "X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n"
19
20 #: Products/CMFCore/PortalContent.py:73
21 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:296
22 msgid "This resource is locked via webDAV."
23 msgstr ""
24
25 #: Products/CMFCore/RegistrationTool.py:146
26 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:92
27 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:138
28 msgid ""
29 "The login name you selected is already in use or is not valid. Please choose "
30 "another."
31 msgstr ""
32
33 #: Products/CMFCore/WorkflowTool.py:235 Products/CMFCore/WorkflowTool.py:261
34 msgid "No workflows found."
35 msgstr ""
36
37 #. Default: ""
38 #: Products/CMFCore/WorkflowTool.py:242
39 msgid "No workflow provides the '${action_id}' action."
40 msgstr ""
41
42 #: Products/CMFCore/WorkflowTool.py:249 Products/CMFCore/WorkflowTool.py:281
43 msgid "Requested workflow definition not found."
44 msgstr ""
45
46 #. Default: ""
47 #: Products/CMFCore/WorkflowTool.py:271
48 msgid "No workflow provides '${name}' information."
49 msgstr ""
50
51 #. Default: ""
52 #: Products/CMFCore/WorkflowTool.py:286
53 msgid "Could not get info: ${name}"
54 msgstr ""
55
56 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:106
57 msgid "Import cookie crumbler settings"
58 msgstr ""
59
60 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:106
61 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:114
62 msgid "Cookie Authentication"
63 msgstr ""
64
65 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:114
66 msgid "Export cookie crumbler settings"
67 msgstr ""
68
69 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:121
70 msgid "Import mailhost settings"
71 msgstr ""
72
73 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:121
74 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:129
75 msgid "MailHost"
76 msgstr ""
77
78 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:129
79 msgid "Export the mailhost's settings and properties"
80 msgstr ""
81
82 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:136
83 msgid "Import member data tool settings."
84 msgstr ""
85
86 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:136
87 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:143
88 msgid "Member Data Tool"
89 msgstr ""
90
91 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:143
92 msgid "Export member data tool settings."
93 msgstr ""
94
95 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:150
96 msgid "Import site properties."
97 msgstr ""
98
99 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:150
100 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:157
101 msgid "Site Properties"
102 msgstr ""
103
104 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:157
105 msgid "Export site properties."
106 msgstr ""
107
108 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:164
109 msgid ""
110 "Import skins tool's filesystem directory views and skin path definitions."
111 msgstr ""
112
113 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:164
114 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:172
115 msgid "Skins Tool"
116 msgstr ""
117
118 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:172
119 msgid ""
120 "Export skins tool's filesystem directory views and skin path definitions."
121 msgstr ""
122
123 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:179
124 msgid "Import types tool's type information objects."
125 msgstr ""
126
127 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:179
128 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:187
129 msgid "Types Tool"
130 msgstr ""
131
132 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:187
133 msgid "Export types tool's type information objects."
134 msgstr ""
135
136 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:194
137 msgid "Import workflow tool's workflow definitions and supporting scripts."
138 msgstr ""
139
140 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:194
141 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:202
142 msgid "Workflow Tool"
143 msgstr ""
144
145 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:202
146 msgid "Export workflow tool's workflow definitions and supporting scripts."
147 msgstr ""
148
149 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:46
150 msgid "Import actions tool's action providers and their actions."
151 msgstr ""
152
153 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:46
154 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:54
155 msgid "Action Providers"
156 msgstr ""
157
158 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:54
159 msgid "Export actions tool's action providers and their actions."
160 msgstr ""
161
162 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:61
163 msgid "Import caching policy manager's policies."
164 msgstr ""
165
166 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:61
167 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:69
168 msgid "Caching Policies"
169 msgstr ""
170
171 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:69
172 msgid "Export caching policy manager's policies."
173 msgstr ""
174
175 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:76
176 msgid "Import catalog tool's sub-objects, indexes and columns."
177 msgstr ""
178
179 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:76
180 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:84
181 msgid "Catalog Tool"
182 msgstr ""
183
184 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:84
185 msgid "Export catalog tool's sub-objects, indexes and columns."
186 msgstr ""
187
188 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:91
189 msgid "Import content type registry's predicates and bindings."
190 msgstr ""
191
192 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:91
193 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:99
194 msgid "Content Type Registry"
195 msgstr ""
196
197 #: Products/CMFCore/exportimport/configure.zcml:99
198 msgid "Export content type registry's predicates / bindings."
199 msgstr ""
200
201 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
202 msgid "List undoable changes"
203 msgstr ""
204
205 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
206 msgid "Add portal member"
207 msgstr ""
208
209 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
210 msgid "Mail forgotten password"
211 msgstr ""
212
213 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
214 msgid "Modify portal content"
215 msgstr ""
216
217 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
218 msgid "Request review"
219 msgstr ""
220
221 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
222 msgid "Set own properties"
223 msgstr ""
224
225 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
226 msgid "Add portal content"
227 msgstr ""
228
229 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
230 msgid "Manage properties"
231 msgstr ""
232
233 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
234 msgid "List portal members"
235 msgstr ""
236
237 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
238 msgid "Access future portal content"
239 msgstr ""
240
241 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
242 msgid "Review portal content"
243 msgstr ""
244
245 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
246 msgid "List folder contents"
247 msgstr ""
248
249 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
250 msgid "Add portal folders"
251 msgstr ""
252
253 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
254 msgid "Manage portal"
255 msgstr ""
256
257 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
258 msgid "Set own password"
259 msgstr ""
260
261 #: Products/CMFCore/permissions.zcml:7
262 msgid "Access inactive portal content"
263 msgstr ""
264
265 #: Products/CMFDefault/Document.py:149
266 msgid ""
267 "Intervening changes from elsewhere detected. Please refetch the document and "
268 "reapply your changes. (You may be able to recover your version using the "
269 "browser 'back' button, but will have to apply them to a freshly fetched "
270 "copy.)"
271 msgstr ""
272
273 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:102
274 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:111
275 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:117
276 msgid "You must enter a valid email address."
277 msgstr ""
278
279 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:133
280 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:165
281 msgid "The username you entered could not be found."
282 msgstr ""
283
284 #. Default: ""
285 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:47
286 msgid "No email address is registered for member: ${member_id}"
287 msgstr ""
288
289 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:66
290 msgid "You must enter a password."
291 msgstr "Vous devez entrer un mot de passe."
292
293 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:69
294 msgid "Your password must contain at least 5 characters."
295 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 5 caractères."
296
297 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:72
298 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:61
299 #: Products/CMFDefault/browser/membership/password.py:51
300 msgid "Your password and confirmation did not match. Please try again."
301 msgstr "Le mot de passe et sa confirmation sont différents. Essayez à nouveau."
302
303 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:89
304 msgid "You must enter a valid name."
305 msgstr "Vous devez entrer un login valide."
306
307 #: Products/CMFDefault/RegistrationTool.py:97
308 msgid "You must enter an email address."
309 msgstr ""
310
311 #: Products/CMFDefault/browser/admin/config.pt:12
312 msgid "Portal Configuration"
313 msgstr ""
314
315 #: Products/CMFDefault/browser/admin/config.py:35
316 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:85
317 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:162
318 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:222
319 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:107
320 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:273
321 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_form.py:34
322 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_edit_form.py:25
323 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/folder_edit_form.py:24
324 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/image_edit_form.py:25
325 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/link_edit_form.py:24
326 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_form.py:49
327 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_form.py:28
328 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form.py:37
329 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_form.py:23
330 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:80
331 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:96
332 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_edit_form.py:26
333 msgid "Change"
334 msgstr "Modifier"
335
336 #: Products/CMFDefault/browser/admin/config.py:61
337 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/portal_config_control.py:15
338 msgid "Portal settings changed."
339 msgstr ""
340
341 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:104
342 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:121
343 msgid "Permalinks"
344 msgstr ""
345
346 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:105
347 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:127
348 msgid ""
349 "If permalinks are enabled then a unique identifier is assigned to every item "
350 "of content independent of it's id or position in a site. This requires the "
351 "CMFUid tool to be installed."
352 msgstr ""
353
354 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:28
355 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:76
356 msgid "Generate and email members' initial password"
357 msgstr "Générer et envoyer par e-mail les mots de passe initiaux des membres"
358
359 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:29
360 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:81
361 msgid "Allow members to select their initial password"
362 msgstr "Autoriser les membres à choisir leur mot de passe initial"
363
364 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:46
365 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:17
366 msgid "Portal 'From' name"
367 msgstr "Nom de l'expéditeur"
368
369 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:47
370 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:22
371 msgid ""
372 "When the portal generates mail, it uses this name as its (apparent) sender."
373 msgstr "Lorsque le portail génère un mail, il utilise ce nom pour l'envoi."
374
375 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:52
376 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:28
377 msgid "Portal 'From' address"
378 msgstr "Champ «&nbsp;from&nbsp;» de l'adresse du portail"
379
380 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:53
381 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:33
382 msgid ""
383 "When the portal generates mail, it uses this address as its (apparent) "
384 "return address."
385 msgstr "Lorsque le portail génère un mail, il utilise cette adresse de retour."
386
387 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:58
388 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:39
389 msgid "SMTP server"
390 msgstr "Serveur SMTP"
391
392 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:59
393 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:44
394 msgid "This is the address of your local SMTP (out-going mail) server."
395 msgstr "Ceci est l'adresse de votre serveur SMTP (courrier sortant)."
396
397 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:64
398 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:50
399 msgid "Portal title"
400 msgstr "Titre du portail"
401
402 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:65
403 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:55
404 msgid "This is the title which appears at the top of every portal page."
405 msgstr "Ceci est le titre qui apparaîtra en haut de chaque page."
406
407 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:70
408 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:61
409 msgid "Portal description"
410 msgstr "Description du portail"
411
412 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:71
413 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:66
414 msgid ""
415 "This description is made available via syndicated content and elsewhere. It "
416 "should be fairly brief."
417 msgstr ""
418 "Cette description est visible via les canaux de diffusion et partout "
419 "ailleurs. Il est recommandé d'être concis."
420
421 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:76
422 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:72
423 msgid "Password policy"
424 msgstr "Option des mots de passe"
425
426 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:81
427 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:86
428 msgid "Portal default encoding"
429 msgstr "Encodage par défaut"
430
431 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:82
432 msgid ""
433 "Charset used to decode portal content strings. If empty, 'utf-8' is used."
434 msgstr ""
435
436 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:89
437 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:97
438 msgid "Portal email encoding"
439 msgstr ""
440
441 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:90
442 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:102
443 msgid ""
444 "Charset used to encode emails send by the portal. If empty, 'utf-8' is used "
445 "if necessary."
446 msgstr ""
447
448 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:97
449 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:108
450 msgid "Action icons"
451 msgstr ""
452
453 #: Products/CMFDefault/browser/admin/interfaces.py:98
454 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:114
455 msgid ""
456 "Actions available to the user are shown as textual links. With this option "
457 "enabled, they are also shown as icons if the action definition specifies one."
458 msgstr ""
459
460 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.pt:14
461 msgid "Portal syndication is currently disabled"
462 msgstr ""
463
464 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:125
465 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:210
466 msgid "Syndication enabled."
467 msgstr ""
468
469 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:134
470 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:220
471 msgid "Syndication settings changed."
472 msgstr ""
473
474 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:139
475 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:215
476 msgid "Syndication disabled."
477 msgstr ""
478
479 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:151
480 msgid "Configure Folder Syndication"
481 msgstr ""
482
483 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:168
484 msgid "Revert to Site Default"
485 msgstr ""
486
487 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:225
488 msgid "Syndication reset to site default."
489 msgstr ""
490
491 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:31
492 msgid "Hourly"
493 msgstr "Toutes les heures"
494
495 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:32
496 msgid "Daily"
497 msgstr "Quotidiennement"
498
499 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:33
500 msgid "Weekly"
501 msgstr "Hebdomadairement"
502
503 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:34
504 msgid "Monthly"
505 msgstr "Mensuellement"
506
507 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:35
508 msgid "Yearly"
509 msgstr "Annuellement"
510
511 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:43
512 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:59
513 msgid "Update period"
514 msgstr ""
515
516 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:49
517 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:74
518 msgid "Update frequency"
519 msgstr ""
520
521 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:50
522 msgid ""
523 "This is a multiple of the update period. An update frequency of '3' and an "
524 "update period of 'Monthly' will mean an update every three months."
525 msgstr ""
526
527 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:56
528 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:82
529 msgid "Update base"
530 msgstr ""
531
532 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:61
533 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:89
534 msgid "Maximum number of items"
535 msgstr ""
536
537 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:74
538 msgid "Configure Portal Syndication"
539 msgstr ""
540
541 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:79
542 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:156
543 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:123
544 msgid "Enable Syndication"
545 msgstr "Activer la diffusion"
546
547 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:91
548 #: Products/CMFDefault/browser/admin/syndication.py:174
549 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:114
550 msgid "Disable Syndication"
551 msgstr "Désactiver la diffusion"
552
553 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:147
554 msgid ""
555 "Intervening changes from elsewhere detected. Please refetch the document and "
556 "reapply your changes."
557 msgstr ""
558
559 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:39
560 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:33
561 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:28
562 msgid "structured-text"
563 msgstr "texte structuré"
564
565 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:40
566 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:36
567 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:31
568 msgid "plain text"
569 msgstr "texte brut"
570
571 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:41
572 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:39
573 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:34
574 msgid "html"
575 msgstr "html"
576
577 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:46
578 msgid "restructured-text"
579 msgstr ""
580
581 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:61
582 #: Products/CMFDefault/browser/content/favorite.py:41
583 #: Products/CMFDefault/browser/content/file.py:39
584 #: Products/CMFDefault/browser/content/link.py:42
585 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:53
586 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:78
587 #: Products/CMFDefault/browser/content/newsitem.py:39
588 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:120
589 #: Products/CMFDefault/browser/search/results.pt:13
590 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:16
591 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_edit_template.pt:15
592 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/folder_edit_template.pt:15
593 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/image_edit_template.pt:15
594 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/link_edit_template.pt:15
595 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:37
596 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:15
597 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:11
598 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/review.pt:24
599 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:48
600 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_results_template.pt:15
601 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_edit_template.pt:15
602 msgid "Title"
603 msgstr "Titre"
604
605 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:65
606 #: Products/CMFDefault/browser/content/favorite.py:52
607 #: Products/CMFDefault/browser/content/file.py:50
608 #: Products/CMFDefault/browser/content/link.py:53
609 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:58
610 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:83
611 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:134
612 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:20
613 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_edit_template.pt:19
614 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/folder_edit_template.pt:22
615 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/image_edit_template.pt:19
616 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:44
617 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:52
618 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:67
619 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_edit_template.pt:22
620 msgid "Description"
621 msgstr "Description"
622
623 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:69
624 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:118
625 #: Products/CMFDefault/browser/content/newsitem.py:43
626 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:24
627 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:90
628 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:19
629 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:124
630 msgid "Format"
631 msgstr "Format"
632
633 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:73
634 #: Products/CMFDefault/browser/content/file.py:59
635 #: Products/CMFDefault/browser/content/file.py:93
636 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:43
637 msgid "Upload"
638 msgstr "Envoyer vers le serveur"
639
640 #: Products/CMFDefault/browser/content/document.py:77
641 #: Products/CMFDefault/browser/content/newsitem.py:52
642 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:45
643 msgid "Body"
644 msgstr "Corps"
645
646 #: Products/CMFDefault/browser/content/favorite.py:118
647 #: Products/CMFDefault/browser/content/link.py:121
648 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:249
649 msgid "ID"
650 msgstr ""
651
652 #: Products/CMFDefault/browser/content/favorite.py:46
653 #: Products/CMFDefault/browser/content/file.py:44
654 #: Products/CMFDefault/browser/content/link.py:47
655 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:123
656 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:97
657 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:149
658 msgid "Language"
659 msgstr "Langue"
660
661 #: Products/CMFDefault/browser/content/favorite.py:57
662 #: Products/CMFDefault/browser/content/link.py:58
663 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/link_edit_template.pt:19
664 msgid "URL"
665 msgstr "URL"
666
667 #: Products/CMFDefault/browser/content/favorite.py:58
668 msgid "URL relative to the site root."
669 msgstr ""
670
671 #: Products/CMFDefault/browser/content/file.py:55
672 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_edit_template.pt:23
673 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/image_edit_template.pt:23
674 msgid "Content type"
675 msgstr "Type"
676
677 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:154
678 msgid "Previous item"
679 msgstr ""
680
681 #. Default: ""
682 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:156
683 msgid "Previous ${count} items"
684 msgstr ""
685
686 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:168
687 msgid "Next item"
688 msgstr ""
689
690 #. Default: ""
691 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:170
692 msgid "Next ${count} items"
693 msgstr ""
694
695 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:212
696 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search.py:47
697 msgid "item"
698 msgstr "élément"
699
700 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:212
701 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search.py:47
702 msgid "items"
703 msgstr "éléments"
704
705 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:242
706 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_rename_form.py:41
707 msgid "Rename"
708 msgstr "Renommer"
709
710 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:249
711 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:169
712 msgid "Cut"
713 msgstr "Couper"
714
715 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:256
716 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:170
717 msgid "Copy"
718 msgstr "Copier"
719
720 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:263
721 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:172
722 msgid "Paste"
723 msgstr "Coller"
724
725 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:268
726 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:103
727 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:174
728 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_delete_form.py:33
729 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:196
730 msgid "Delete"
731 msgstr "Supprimer"
732
733 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:278
734 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:67
735 msgid "Up"
736 msgstr ""
737
738 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:285
739 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:70
740 msgid "Down"
741 msgstr ""
742
743 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:295
744 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:80
745 msgid "Top"
746 msgstr ""
747
748 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:302
749 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:82
750 msgid "Bottom"
751 msgstr ""
752
753 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:312
754 msgid "Set as Default Sort"
755 msgstr ""
756
757 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:395
758 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:110
759 #: Products/CMFDefault/browser/search/results.pt:14
760 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:110
761 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/review.pt:25
762 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_results_template.pt:16
763 msgid "Type"
764 msgstr "Type"
765
766 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:398
767 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:114
768 msgid "Name"
769 msgstr "Nom"
770
771 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:400
772 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:118
773 msgid "Last Modified"
774 msgstr "Modifié le"
775
776 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:402
777 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:122
778 msgid "Position"
779 msgstr ""
780
781 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:457
782 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:155
783 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/validateItemIds.py:8
784 msgid "Please select one or more items first."
785 msgstr ""
786
787 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:477
788 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_cut_control.py:11
789 msgid "Item cut."
790 msgstr ""
791
792 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:479
793 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_cut_control.py:13
794 msgid "Items cut."
795 msgstr ""
796
797 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:481
798 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_cut_control.py:15
799 msgid "CopyError: Cut failed."
800 msgstr ""
801
802 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:483
803 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_cut_control.py:17
804 msgid "Unauthorized: Cut failed."
805 msgstr ""
806
807 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:492
808 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_copy_control.py:10
809 msgid "Item copied."
810 msgstr ""
811
812 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:494
813 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_copy_control.py:12
814 msgid "Items copied."
815 msgstr ""
816
817 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:496
818 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_copy_control.py:14
819 msgid "CopyError: Copy failed."
820 msgstr ""
821
822 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:504
823 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_paste_control.py:11
824 msgid "Item pasted."
825 msgstr ""
826
827 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:506
828 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_paste_control.py:13
829 msgid "Items pasted."
830 msgstr ""
831
832 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:508
833 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_paste_control.py:15
834 msgid "CopyError: Paste failed."
835 msgstr ""
836
837 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:513
838 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_paste_control.py:17
839 msgid "Unauthorized: Paste failed."
840 msgstr ""
841
842 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:521
843 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_delete_control.py:9
844 msgid "Item deleted."
845 msgstr ""
846
847 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:523
848 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_delete_control.py:11
849 msgid "Items deleted."
850 msgstr ""
851
852 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:536
853 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_up_control.py:9
854 msgid "Item moved up."
855 msgstr ""
856
857 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:538
858 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_up_control.py:11
859 msgid "Items moved up."
860 msgstr ""
861
862 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:540
863 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:559
864 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:577
865 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:595
866 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:118
867 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_control.py:14
868 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/folder_edit_control.py:11
869 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/link_edit_control.py:13
870 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_control.py:15
871 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_bottom_control.py:13
872 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_down_control.py:13
873 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_rename_control.py:17
874 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_top_control.py:13
875 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_up_control.py:13
876 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_edit_control.py:11
877 msgid "Nothing to change."
878 msgstr ""
879
880 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:542
881 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:561
882 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:579
883 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:597
884 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_bottom_control.py:15
885 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_down_control.py:15
886 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_top_control.py:15
887 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_up_control.py:15
888 msgid "ValueError: Move failed."
889 msgstr ""
890
891 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:555
892 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_down_control.py:9
893 msgid "Item moved down."
894 msgstr ""
895
896 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:557
897 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_down_control.py:11
898 msgid "Items moved down."
899 msgstr ""
900
901 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:573
902 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_top_control.py:9
903 msgid "Item moved to top."
904 msgstr ""
905
906 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:575
907 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_top_control.py:11
908 msgid "Items moved to top."
909 msgstr ""
910
911 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:591
912 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_bottom_control.py:9
913 msgid "Item moved to bottom."
914 msgstr ""
915
916 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:593
917 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_bottom_control.py:11
918 msgid "Items moved to bottom."
919 msgstr ""
920
921 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder.py:605
922 msgid "Sort order changed"
923 msgstr ""
924
925 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder_contents.pt:11
926 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:15
927 msgid "[Link]"
928 msgstr ""
929
930 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder_contents.pt:13
931 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:17
932 msgid "Up to"
933 msgstr "Remonter vers"
934
935 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder_contents.pt:17
936 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:21
937 msgid "Root"
938 msgstr ""
939
940 #: Products/CMFDefault/browser/content/folder_contents.pt:5
941 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:5
942 msgid "Folder Contents: ${obj_title}"
943 msgstr ""
944
945 #: Products/CMFDefault/browser/content/link.pt:20
946 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/link_view_template.pt:22
947 msgid "Link: ${link}"
948 msgstr "Lien : ${link}"
949
950 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:100
951 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:72
952 msgid "Creation Date"
953 msgstr "Date de création"
954
955 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:104
956 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:74
957 msgid "Last Modified Date"
958 msgstr "Dernière modification"
959
960 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:108
961 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:78
962 msgid "Effective Date"
963 msgstr "Date de mise en ligne"
964
965 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:113
966 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:83
967 msgid "Expiration Date"
968 msgstr "Date d'expiration"
969
970 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:128
971 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:104
972 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:199
973 msgid "Rights"
974 msgstr "Droits"
975
976 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:206
977 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:245
978 msgid "Properties"
979 msgstr ""
980
981 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:228
982 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_form.py:50
983 msgid "Change and Edit"
984 msgstr ""
985
986 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:234
987 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:279
988 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_form.py:35
989 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_edit_form.py:26
990 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/folder_edit_form.py:25
991 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/image_edit_form.py:26
992 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/link_edit_form.py:25
993 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_form.py:51
994 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_form.py:29
995 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_edit_form.py:27
996 msgid "Change and View"
997 msgstr "Valider"
998
999 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:250
1000 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:18
1001 msgid "Default"
1002 msgstr "Défaut"
1003
1004 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:43
1005 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:21
1006 msgid "Off"
1007 msgstr "Désactiver"
1008
1009 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:44
1010 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:24
1011 msgid "On"
1012 msgstr "Activer"
1013
1014 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:69
1015 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:15
1016 msgid "Enable Discussion?"
1017 msgstr "Autoriser les commentaires ?"
1018
1019 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:74
1020 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:31
1021 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:136
1022 msgid "Identifier"
1023 msgstr "Identifiant"
1024
1025 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:88
1026 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:125
1027 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:51
1028 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:39
1029 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:55
1030 msgid "Subject"
1031 msgstr "Sujet"
1032
1033 #: Products/CMFDefault/browser/content/metadata.py:94
1034 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:65
1035 msgid "Contributors"
1036 msgstr "Contributeurs"
1037
1038 #: Products/CMFDefault/browser/content/newsitem.py:47
1039 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:38
1040 msgid "Lead-in"
1041 msgstr "Chapô"
1042
1043 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:123
1044 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:142
1045 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:40
1046 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:57
1047 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:22
1048 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form_template.pt:26
1049 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email_template.pt:20
1050 msgid "Member ID"
1051 msgstr "Login"
1052
1053 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:124
1054 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:128
1055 msgid "Case sensitive"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:127
1059 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:46
1060 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:71
1061 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:29
1062 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email_template.pt:22
1063 msgid "Password"
1064 msgstr "Mot de passe"
1065
1066 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:131
1067 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:38
1068 msgid "Remember my ID."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:132
1072 msgid "Saves your member ID in a cookie."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:143
1076 msgid "Member ID or email address"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:154
1080 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_form.py:54
1081 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:5
1082 msgid "Log in"
1083 msgstr "Connexion"
1084
1085 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:162
1086 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:44
1087 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:10
1088 msgid "Login"
1089 msgstr "Connexion"
1090
1091 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:198
1092 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/logged_in.py:25
1093 msgid "Login failure"
1094 msgstr "Échec durant la connexion"
1095
1096 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:250
1097 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/mail_password_form.pt:6
1098 msgid "Don't panic!"
1099 msgstr "Pas de panique !"
1100
1101 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:251
1102 msgid ""
1103 "Just enter your member ID below, click 'Send', and your password will be "
1104 "mailed to you if you gave a valid email address when you signed on."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:261
1108 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/mail_password_form.pt:22
1109 msgid "Send"
1110 msgstr "Envoyer"
1111
1112 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:287
1113 msgid "Your password has been mailed to you."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: Products/CMFDefault/browser/membership/authentication.py:321
1117 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/logged_out.pt:5
1118 msgid "You have been logged out."
1119 msgstr "Vous avez été déconnecté."
1120
1121 #: Products/CMFDefault/browser/membership/forbidden.pt:10
1122 msgid "Error Type:"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: Products/CMFDefault/browser/membership/forbidden.pt:11
1126 msgid "Forbidden"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: Products/CMFDefault/browser/membership/forbidden.pt:12
1130 msgid "Error Value:"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: Products/CMFDefault/browser/membership/forbidden.pt:13
1134 msgid "You don't have all the permissions necessary to see the requested page."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: Products/CMFDefault/browser/membership/forbidden.pt:7
1138 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:11
1139 msgid "An error was encountered while publishing this resource."
1140 msgstr "Une erreur a été produite lors de la publication de cette ressource."
1141
1142 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.pt:10
1143 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:43
1144 msgid ""
1145 "It does not cost any money to become a member and your email and other "
1146 "personal information will remain private."
1147 msgstr ""
1148 "Devenir membre est complètement gratuit. Votre e-mail ainsi que toutes vos "
1149 "données personnelles resteront privées."
1150
1151 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.pt:15
1152 msgid ""
1153 "You are already a member. You may use the <a href="
1154 "\"${DYNAMIC_CONTENT}\">personalization form</a> to change your membership "
1155 "information."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.pt:22
1159 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:19
1160 msgid ""
1161 "You will receive an email shortly containing your password and instructions "
1162 "on how to activate your membership."
1163 msgstr ""
1164 "Vous allez recevoir sous peu un e-mail qui contiendra votre mot de passe "
1165 "ainsi que les instructions pour activer votre inscription."
1166
1167 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.pt:8
1168 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:40
1169 msgid ""
1170 "Becoming a member gives you the ability to personalize the site and "
1171 "participate in the community."
1172 msgstr ""
1173 "Devenir membre vous donne la possibilité de personaliser le site et de "
1174 "participer à la communauté."
1175
1176 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:117
1177 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_form.py:38
1178 msgid "Register a New Member"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:119
1182 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_form.py:39
1183 msgid "Become a Member"
1184 msgstr "Devenir membre"
1185
1186 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:156
1187 msgid "Success"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:161
1191 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.pt:20
1192 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:17
1193 msgid "You have been registered as a member."
1194 msgstr "Vous avez été enregistré en tant que membre."
1195
1196 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:43
1197 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:46
1198 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:52
1199 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.pt:24
1200 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:23
1201 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:64
1202 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_manage_template.pt:20
1203 msgid "Email Address"
1204 msgstr "Adresse e-mail"
1205
1206 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:50
1207 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:77
1208 msgid "Password (confirm)"
1209 msgstr "Confirmation"
1210
1211 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:54
1212 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:83
1213 msgid "Mail Password?"
1214 msgstr "Envoyer le mot de passe ?"
1215
1216 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:55
1217 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:87
1218 msgid "Check this box to have the password mailed."
1219 msgstr ""
1220 "Cochez cette case afin que votre mot de passe vous soit envoyé par mail."
1221
1222 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:74
1223 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_form.py:58
1224 msgid "Register"
1225 msgstr "S'enregistrer"
1226
1227 #: Products/CMFDefault/browser/membership/join.py:80
1228 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:108
1229 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:112
1230 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:167
1231 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_rename_form.py:42
1232 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_form.py:59
1233 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_delete_form.py:34
1234 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form.py:39
1235 msgid "Cancel"
1236 msgstr "Annuler"
1237
1238 #: Products/CMFDefault/browser/membership/logged_in.pt:10
1239 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/logged_in_template.pt:19
1240 msgid "Welcome. You are currently logged in."
1241 msgstr "Bienvenue ! Vous êtes maintenant connecté."
1242
1243 #: Products/CMFDefault/browser/membership/logged_out.pt:5
1244 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/logged_out.pt:7
1245 msgid ""
1246 "You are logged in outside the portal. You may need to <a href=\"/"
1247 "manage_zmi_logout\">log out of the Zope management interface</a>."
1248 msgstr ""
1249 "Vous vous êtes connecté en dehors du portail. Vous devez vous déconnecter "
1250 "depuis <a href=\"/manage_zmi_logout\">l'interface d'administration de zope "
1251 "(ZMI)</a>."
1252
1253 #: Products/CMFDefault/browser/membership/login.pt:12
1254 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:56
1255 msgid ""
1256 "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser."
1257 msgstr ""
1258 "Vous rencontrez des difficultés pour la connexion ? Vérifiez que votre "
1259 "navigateur accepte les cookies."
1260
1261 #: Products/CMFDefault/browser/membership/login.pt:15
1262 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:59
1263 msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
1264 msgstr ""
1265 "N'oubliez pas de vous déconnecter ou de fermer votre navigateur à la fin de "
1266 "la session."
1267
1268 #: Products/CMFDefault/browser/membership/login.pt:7
1269 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:51
1270 msgid "I forgot my password!"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: Products/CMFDefault/browser/membership/mail_password.pt:9
1274 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/mail_password_form.pt:14
1275 msgid ""
1276 "If this will not work for you (for example, if you forget your member ID or "
1277 "didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.pt:46
1281 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_manage_template.pt:44
1282 msgid "Currently there are no members registered."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:173
1286 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/members_delete_control.py:14
1287 msgid "Selected members deleted."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:178
1291 msgid "Deletion broken off."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:214
1295 msgid "Yes"
1296 msgstr "Oui"
1297
1298 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:214
1299 msgid "No"
1300 msgstr "Non"
1301
1302 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:52
1303 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.pt:25
1304 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_manage_template.pt:21
1305 msgid "Last Login"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:76
1309 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.pt:11
1310 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_manage_template.pt:5
1311 msgid "Manage Members"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:87
1315 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_manage_form.py:53
1316 msgid "New..."
1317 msgstr "Ajouter..."
1318
1319 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members.py:92
1320 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_manage_form.py:55
1321 msgid "Delete..."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members_delete.pt:12
1325 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_delete_template.pt:13
1326 msgid ""
1327 "The following members - including all their data, home folders and roles - "
1328 "are selected for deletion:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members_delete.pt:5
1332 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/members_delete_template.pt:5
1333 msgid "Delete Members"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members_list.pt:11
1337 msgid "Member"
1338 msgstr "Membre"
1339
1340 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members_list.pt:12
1341 msgid "Listed?"
1342 msgstr "Listé ?"
1343
1344 #: Products/CMFDefault/browser/membership/members_list.pt:6
1345 msgid "Portal Members"
1346 msgstr "Membres du portail"
1347
1348 #. Default: ""
1349 #: Products/CMFDefault/browser/membership/password.py:108
1350 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form_template.pt:13
1351 msgid ""
1352 "This is the first time that you've logged in to ${portal_title}. Before you "
1353 "start exploring you need to change your original password. This will ensure "
1354 "that the password we sent you via email cannot be used in a malicious manner."
1355 msgstr ""
1356 "C'est la première fois que vous vous connectez à ${portal_title}. Avant de "
1357 "commencer à naviguer, vous devez changer votre mot de passe initial. Cela "
1358 "vous assurera que le mot de passe, envoyé par mail, ne sera pas utilisé à "
1359 "votre insu, dans le cas où le message aurait été intercepté."
1360
1361 #: Products/CMFDefault/browser/membership/password.py:115
1362 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form_template.pt:19
1363 msgid "Please use the form below to change your password."
1364 msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour changer votre mot de passe."
1365
1366 #: Products/CMFDefault/browser/membership/password.py:38
1367 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form_template.pt:30
1368 msgid "New password"
1369 msgstr "Nouveau mot de passe"
1370
1371 #: Products/CMFDefault/browser/membership/password.py:43
1372 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form_template.pt:34
1373 msgid "Confirm new password"
1374 msgstr "Confirmation"
1375
1376 #: Products/CMFDefault/browser/membership/password.py:90
1377 msgid "Your password has been changed."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: Products/CMFDefault/browser/membership/password.py:96
1381 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form.py:30
1382 msgid "Welcome!"
1383 msgstr "Bienvenue !"
1384
1385 #: Products/CMFDefault/browser/membership/password.py:98
1386 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_form.py:33
1387 msgid "Change your Password"
1388 msgstr "Changer votre mot de passe"
1389
1390 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:111
1391 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:16
1392 msgid "Member Preferences"
1393 msgstr "Préférences"
1394
1395 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:112
1396 msgid "Member preferences changed."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:46
1400 msgid "Full Name"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:47
1404 msgid "given names and surname"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:53
1408 msgid "info@example.org"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:56
1412 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:39
1413 msgid "Listed status"
1414 msgstr "État de listage"
1415
1416 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:57
1417 msgid "Select to be listed on the public membership roster."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: Products/CMFDefault/browser/membership/preferences.py:60
1421 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:62
1422 msgid "Skin"
1423 msgstr "Habillage"
1424
1425 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:110
1426 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:33
1427 msgid "Full Text"
1428 msgstr "Texte intégral"
1429
1430 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:111
1431 msgid ""
1432 "For a simple text search, enter your search term here. Multiple words may be "
1433 "found by combining them with AND and OR. This will find text in items' "
1434 "contents, title and description."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:135
1438 msgid ""
1439 "You may also search the items' descriptions and titles specifically. "
1440 "Multiple words may be found by combining them with AND and OR."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:143
1444 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:80
1445 msgid "Find new items since..."
1446 msgstr "Rechercher les éléments récents depuis..."
1447
1448 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:144
1449 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:89
1450 msgid "You may find only recent items by selecting a time-frame."
1451 msgstr ""
1452 "Vous pouvez choisir de rechercher uniquement les éléments récents en "
1453 "sélectionnant la fourchette de temps."
1454
1455 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:152
1456 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:97
1457 msgid "Item type"
1458 msgstr "Type"
1459
1460 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:153
1461 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:106
1462 msgid ""
1463 "You may limit your results to particular kinds of items by selecting them "
1464 "above. To find all kinds of items, do not select anything."
1465 msgstr ""
1466 "Vous pouvez limiter les résultats à des types d'éléments particuliers en "
1467 "sélectionnant ci-dessus. Pour rechercher tout, ne rien sélectionner."
1468
1469 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:164
1470 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:24
1471 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:115
1472 msgid "Creator"
1473 msgstr "Créateur"
1474
1475 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:165
1476 msgid ""
1477 "To find items by a particular user only, enter their username above. Note "
1478 "that you must enter their username exactly."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:36
1482 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:45
1483 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:88
1484 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:18
1485 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:58
1486 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:100
1487 msgid "-- any --"
1488 msgstr "-- tous --"
1489
1490 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:54
1491 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form.py:24
1492 msgid "Ever"
1493 msgstr "Toujours"
1494
1495 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:62
1496 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form.py:28
1497 msgid "Last login"
1498 msgstr "Dernière connexion"
1499
1500 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:68
1501 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form.py:29
1502 msgid "Yesterday"
1503 msgstr "Hier"
1504
1505 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:73
1506 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form.py:30
1507 msgid "Last week"
1508 msgstr "Cette dernière semaine"
1509
1510 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:78
1511 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form.py:31
1512 msgid "Last month"
1513 msgstr "Ce dernier mois"
1514
1515 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:97
1516 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:15
1517 msgid "Review Status"
1518 msgstr "État de validation"
1519
1520 #: Products/CMFDefault/browser/search/interfaces.py:98
1521 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:24
1522 msgid ""
1523 "As a reviewer, you may search for items based on their review state. If you "
1524 "wish to constrain results to items in certain states, select them from this "
1525 "list."
1526 msgstr ""
1527 "En tant que validateur, vous pouvez rechercher des objets sur un critère "
1528 "d'état de validation. Si vous souhaitez contraindre la recherche à certains "
1529 "états, sélectionnez les dans la liste."
1530
1531 #: Products/CMFDefault/browser/search/results.pt:15
1532 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:92
1533 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/review.pt:26
1534 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_results_template.pt:17
1535 msgid "Date"
1536 msgstr "Date"
1537
1538 #: Products/CMFDefault/browser/search/results.pt:31
1539 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_results_template.pt:33
1540 msgid "(No title)"
1541 msgstr "(Sans titre)"
1542
1543 #: Products/CMFDefault/browser/search/results.pt:41
1544 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_results_template.pt:43
1545 msgid "(No description)"
1546 msgstr "(Sans description)"
1547
1548 #: Products/CMFDefault/browser/search/search.py:47
1549 #: Products/CMFDefault/browser/search/search.py:57
1550 #: Products/CMFDefault/browser/search/search.py:63
1551 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form.py:38
1552 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:34
1553 msgid "Search"
1554 msgstr "Rechercher"
1555
1556 #: Products/CMFDefault/browser/skins/ursa.py:151
1557 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/breadcrumbs.py:14
1558 msgid "root"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: Products/CMFDefault/browser/widgets/batch_widgets.pt:10
1562 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/batch_widgets.pt:17
1563 msgid "Found ${count} ${type} matching '${text}'."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: Products/CMFDefault/browser/widgets/batch_widgets.pt:12
1567 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/batch_widgets.pt:19
1568 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/review.pt:100
1569 msgid "There are no items matching your specified criteria."
1570 msgstr "Aucun élément ne correspond aux critères de recherche."
1571
1572 #: Products/CMFDefault/browser/widgets/batch_widgets.pt:41
1573 #: Products/CMFDefault/browser/widgets/batch_widgets.pt:47
1574 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/index_html_utils.html:32
1575 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/index_html_utils.html:70
1576 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/index_html_utils.html:106
1577 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/hide.pt:12
1581 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_hide_form.pt:7
1582 msgid "Hide ${objectid}"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/hide.pt:15
1586 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_hide_form.pt:10
1587 msgid ""
1588 "Use this form to hide a content item by setting its status to <b>Private</"
1589 "b>, thereby making it unavailable to other portal members and visitors."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:16
1593 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/publish.pt:18
1594 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/show.pt:18
1595 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/submit.pt:20
1596 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_publish_form.pt:13
1597 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_show_form.pt:13
1598 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:19
1599 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_submit_form.pt:15
1600 msgid ""
1601 "Another way to control the visibility of an item is with its <b>effective "
1602 "date</b>. An item is not publicly available before its effective date, "
1603 "<em>even if its status is <b>published</b></em>."
1604 msgstr ""
1605 "Un autre moyen pour contrôler la visibilité d'un document consiste à "
1606 "paramétrer sa <em>date de mise en ligne</em>. Un document n'est pas "
1607 "publiquement accessible tant que la date de mise en ligne n'a pas été "
1608 "révolue, et cela même si le document est dans l'état <em>publié</em>."
1609
1610 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:20
1611 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:23
1612 msgid "Current state"
1613 msgstr "État actuel"
1614
1615 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:22
1616 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:25
1617 msgid "This item is in ${status} state."
1618 msgstr "Ce document est dans l'état ${status}."
1619
1620 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:26
1621 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:29
1622 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:52
1623 msgid "Reviewing history"
1624 msgstr "Historique"
1625
1626 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:31
1627 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:34
1628 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:58
1629 msgid "(effective: ${eff_date})"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:34
1633 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:37
1634 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:61
1635 msgid "by ${actor}"
1636 msgstr "par ${actor}"
1637
1638 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:40
1639 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:43
1640 msgid "This item has not had any status changes."
1641 msgstr "Cet objet n'a pas encore eu de changement d'état."
1642
1643 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:6
1644 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:9
1645 msgid "Content Item status history"
1646 msgstr "Historique des états du document"
1647
1648 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/history.pt:8
1649 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_history.pt:11
1650 msgid ""
1651 "An item's status (also called its review state) determines who can see it. A "
1652 "<b>private</b> item can only be viewed by its Owner and by the site "
1653 "management. Only <b>published</b> items are available to the general member "
1654 "base and anonymous visitors. To make an item published, it has to be "
1655 "reviewed by one of the site's Reviewers. You can request that an item be "
1656 "reviewed by setting its status to <b>pending</b>."
1657 msgstr ""
1658 "L'état d'un document (également appelé son état de publication) détermine "
1659 "les personnes qui peuvent y accéder. Un document <em>privé</em> peut être vu "
1660 "uniquement par son propriétaire. Les documents publiés peuvent avoir une "
1661 "visibilité plus large qui dépend de la chaîne de validation. Si vous n'avez "
1662 "pas les droits de publication, vous pouvez tout de même faire passer vos "
1663 "documents dans l'état <em>en attente</em> en vue d'une publication accordée "
1664 "par un modérateur."
1665
1666 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/publish.pt:12
1667 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_publish_form.pt:7
1668 msgid "Publish ${objectid}"
1669 msgstr "Publier ${objectid}"
1670
1671 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/publish.pt:15
1672 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_publish_form.pt:10
1673 msgid ""
1674 "A <b>published</b> item is available to the general member base and "
1675 "anonymous visitors."
1676 msgstr ""
1677 "Un objet <em>publié</em> est accessible aux membres du site ainsi qu'aux "
1678 "visiteurs anonymes."
1679
1680 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/reject.pt:12
1681 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_reject_form.pt:7
1682 msgid "Reject ${objectid}"
1683 msgstr "Rejeter ${objectid}"
1684
1685 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/reject.pt:15
1686 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_reject_form.pt:10
1687 msgid ""
1688 "Use this form to reject the publication of a content item and set its status "
1689 "to <b>Private</b>, thereby making it unavailable to other portal members and "
1690 "visitors."
1691 msgstr ""
1692 "Utilisez ce formulaire pour refuser la publication d'un contenu afin de le "
1693 "remettre dans l'état <em>privé</em>, de cette manière, il sera inaccessible "
1694 "aux membres et aux visiteurs du portail."
1695
1696 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/retract.pt:12
1697 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_retract_form.pt:7
1698 msgid "Retract ${objectid}"
1699 msgstr "Retirer ${objectid}"
1700
1701 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/retract.pt:15
1702 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_retract_form.pt:10
1703 msgid ""
1704 "Use this form to retract a content item by setting its status to <b>Private</"
1705 "b>, thereby making it unavailable to other portal members and visitors."
1706 msgstr ""
1707 "Utilisez ce formulaire pour retirer un contenu afin de le remettre dans "
1708 "l'état <em>privé</em>, de cette manière, il sera inaccessible aux membres et "
1709 "aux visiteurs du portail."
1710
1711 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/show.pt:12
1712 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_show_form.pt:7
1713 msgid "Make Visible ${objectid}"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/show.pt:15
1717 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_show_form.pt:10
1718 msgid ""
1719 "A <b>Visible</b> item is available other portal members and visitors, "
1720 "however it won't show up in the list of published items."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/submit.pt:12
1724 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_submit_form.pt:7
1725 msgid "Submit ${objectid} for Review."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/submit.pt:15
1729 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_submit_form.pt:10
1730 msgid ""
1731 "To make an item published, it has to be reviewed by one of the site's "
1732 "reviewers. A <b>published</b> item is available to the general member base "
1733 "and anonymous visitors."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:115
1737 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_reject_form.pt:19
1738 msgid "Reject this item"
1739 msgstr "Rejeter ce document"
1740
1741 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:130
1742 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_hide_form.pt:19
1743 msgid "Hide this item"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:145
1747 msgid "Show this item"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:26
1751 msgid "Item submitted for review."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:27
1755 msgid "Item was published."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:28
1759 msgid "Item was retracted."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:29
1763 msgid "Item was rejected."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:30
1767 msgid "Item was hidden."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:31
1771 msgid "Item is now visible."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:52
1775 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_submit_form.pt:24
1776 msgid "Submit item"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:67
1780 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_status_modify.py:12
1781 msgid "Status changed."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:83
1785 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_publish_form.pt:22
1786 msgid "Publish this item"
1787 msgstr "Publier ce document"
1788
1789 #: Products/CMFDefault/browser/workflow/workflow.py:99
1790 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_retract_form.pt:19
1791 msgid "Retract this item"
1792 msgstr "Retirer ce document"
1793
1794 #: Products/CMFDefault/exceptions.py:68
1795 #: Products/CMFDefault/formlib/widgets.py:73
1796 msgid "Invalid email address."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: Products/CMFDefault/exportimport.zcml:6
1800 msgid "Various Settings"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: Products/CMFDefault/exportimport.zcml:6
1804 msgid "Import various settings from PortalGenerator."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:117
1808 msgid "Settings changed."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:161
1812 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/discussion_reply_form.py:39
1813 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_factories_template.pt:34
1814 msgid "Add"
1815 msgstr "Ajouter"
1816
1817 #. Default: ""
1818 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:197
1819 msgid "Add ${obj_type}"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. Default: ""
1823 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:227
1824 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:262
1825 msgid "${obj_type} added."
1826 msgstr ""
1827
1828 #. Default: ""
1829 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:287
1830 msgid "Edit ${obj_type}"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. Default: ""
1834 #: Products/CMFDefault/formlib/form.py:292
1835 msgid "${obj_type} changed."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: Products/CMFDefault/formlib/widgets.py:149
1839 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/validateId.py:9
1840 msgid "Please choose another ID."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:1
1844 msgid "Found ${count} ${type}."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:10
1848 msgid "Previous ${count} members"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:13
1852 msgid "Previous member"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:16
1856 msgid "Criteria"
1857 msgstr "Critères"
1858
1859 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:19
1860 msgid "Download"
1861 msgstr "Télécharger"
1862
1863 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:22
1864 msgid "Local Roles"
1865 msgstr "Rôles locaux"
1866
1867 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:25
1868 msgid "Metadata"
1869 msgstr "Métadonnées"
1870
1871 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:28
1872 msgid "Subtopics"
1873 msgstr "Sous thèmes"
1874
1875 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:31
1876 msgid "View"
1877 msgstr "Voir"
1878
1879 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:34
1880 msgid "Retract"
1881 msgstr "Retirer"
1882
1883 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:37
1884 msgid "Submit"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:4
1888 msgid "Next ${count} members"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: Products/CMFDefault/locales/cmf_default-manual.pot:7
1892 msgid "Next member"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:13
1896 msgid "Hooks up the browser views."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:13
1900 msgid "Experimental CMFDefault Browser Views"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:21
1904 msgid "Sample CMFDefault Content"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:21
1908 msgid "Content for a sample CMFSite."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:29
1912 msgid "Provide skin w/ stripped-down main template."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:29
1916 msgid "CMF 'Bare' skin"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:37
1920 msgid "'Absolut' - the pure CSS skin"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:37
1924 msgid "All layouting done using CSS"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:6
1928 msgid "CMFDefault Site"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: Products/CMFDefault/profiles.zcml:6
1932 msgid "Profile for a default CMFSite."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:108
1936 msgid "My favorites"
1937 msgstr "Mes favoris"
1938
1939 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:109
1940 msgid "Browse your favorites"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:11
1944 msgid "Click here to Login"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:124
1948 msgid "Logged in"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:125
1952 msgid "Used by scripts"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:139
1956 msgid "Reply"
1957 msgstr "Commenter"
1958
1959 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:153
1960 msgid "Syndication"
1961 msgstr "Diffusion"
1962
1963 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:166
1964 msgid "Interfaces"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:167
1968 msgid "Assign marker interfaces"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:184
1972 msgid "Folder contents"
1973 msgstr "Contenu du dossier"
1974
1975 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:200
1976 msgid "Manage members"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:201
1980 msgid "Manage portal members"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:215
1984 msgid "Register a new member"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:216
1988 msgid "Register a new portal member"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:229
1992 msgid "Delete members"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:23
1996 msgid "Join"
1997 msgstr "S'inscrire"
1998
1999 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:230
2000 msgid "Delete portal members"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:24
2004 msgid "Click here to Join"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:256
2008 msgid "Reconfigure Portal"
2009 msgstr "Reconfigurer le portail"
2010
2011 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:257
2012 msgid "Reconfigure the portal"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:269
2016 msgid "Site Syndication"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:270
2020 msgid "Enable or disable syndication"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:37
2024 msgid "Change password"
2025 msgstr "Changer le mot de passe"
2026
2027 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:38
2028 msgid "Change your password"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:51
2032 msgid "Preferences"
2033 msgstr "Préférences"
2034
2035 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:52
2036 msgid "Change your user preferences"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:65
2040 msgid "Log out"
2041 msgstr "Déconnexion"
2042
2043 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:66
2044 msgid "Click here to logout"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:78
2048 msgid "Add to favorites"
2049 msgstr "Ajouter aux favoris"
2050
2051 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:79
2052 msgid "Add this item to your favorites"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:93
2056 msgid "My stuff"
2057 msgstr "Mes documents"
2058
2059 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:94
2060 msgid "Goto your home folder"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/CMF_BTree_Folder.xml:4
2064 msgid "CMF BTree Folder"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/CMF_BTree_Folder.xml:5
2068 msgid "Folder for holding very large numbers of items."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Discussion_Item.xml:4
2072 msgid "Discussion Item"
2073 msgstr "Commentaire"
2074
2075 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Discussion_Item.xml:5
2076 msgid ""
2077 "Discussion Items are documents which reply to other content. They should "
2078 "*not* be addable through the standard 'folder_factories' interface."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Document.xml:4
2082 msgid "Document"
2083 msgstr "Document"
2084
2085 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Document.xml:5
2086 msgid ""
2087 "Documents contain text that can be formatted using 'Structured Text.' They "
2088 "may also contain HTML, or \"plain\" text."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Favorite.xml:4
2092 msgid "Favorite"
2093 msgstr "Favori"
2094
2095 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Favorite.xml:5
2096 msgid "A Favorite is a Link to an intra-portal resource."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/File.xml:4
2100 msgid "File"
2101 msgstr "Fichier"
2102
2103 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/File.xml:5
2104 msgid "File objects can contain arbitrary downloadable files."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Folder.xml:4
2108 msgid "Folder"
2109 msgstr "Dossier"
2110
2111 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Folder.xml:5
2112 msgid "Use folders to put content in categories."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Image.xml:4
2116 msgid "Image"
2117 msgstr "Image"
2118
2119 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Image.xml:5
2120 msgid "Image objects can be embedded in Portal documents."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Link.xml:4
2124 msgid "Link"
2125 msgstr "Lien"
2126
2127 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/Link.xml:5
2128 msgid "Link items are annotated URLs."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/News_Item.xml:4
2132 msgid "News Item"
2133 msgstr "Actualité"
2134
2135 #: Products/CMFDefault/profiles/default/types/News_Item.xml:5
2136 msgid ""
2137 "News Items contain short text articles and carry a title as well as an "
2138 "optional description."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: Products/CMFDefault/skins/absolut/main_template.pt:184
2142 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/main_template.pt:327
2143 msgid "Permanent Link:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: Products/CMFDefault/skins/absolut/main_template.pt:55
2147 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/main_template.pt:73
2148 msgid "home"
2149 msgstr "Accueil"
2150
2151 #: Products/CMFDefault/skins/absolut/main_template.pt:66
2152 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/main_template.pt:82
2153 msgid "news"
2154 msgstr "actualités"
2155
2156 #: Products/CMFDefault/skins/absolut/main_template.pt:71
2157 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/main_template.pt:85
2158 msgid "search"
2159 msgstr "Rechercher"
2160
2161 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/content_show_form.pt:22
2162 msgid "Make this item visible"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_control.py:10
2166 msgid "Document changed."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:29
2170 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:24
2171 msgid "ReStructured-text"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:5
2175 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_edit_template.pt:5
2176 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/folder_edit_template.pt:5
2177 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/image_edit_template.pt:5
2178 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/link_edit_template.pt:5
2179 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_template.pt:5
2180 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_edit_template.pt:5
2181 msgid "Edit: ${obj_title}"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_edit_control.py:8
2185 msgid "File changed."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_edit_template.pt:27
2189 msgid "Upload file"
2190 msgstr "Envoyer un fichier"
2191
2192 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_view_template.pt:21
2193 msgid "File Properties"
2194 msgstr "Propriétés du fichier"
2195
2196 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_view_template.pt:25
2197 msgid "Filename"
2198 msgstr "Nom"
2199
2200 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_view_template.pt:29
2201 msgid "Size"
2202 msgstr "Taille"
2203
2204 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_view_template.pt:33
2205 msgid "Content-type"
2206 msgstr "Type"
2207
2208 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/file_view_template.pt:38
2209 msgid "Download File"
2210 msgstr "Télécharger le fichier"
2211
2212 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/folder_edit_control.py:9
2213 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_control.py:67
2214 msgid "Metadata changed."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/image_edit_control.py:8
2218 msgid "Image changed."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/image_edit_template.pt:27
2222 msgid "Upload image"
2223 msgstr "Envoyer une image"
2224
2225 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/link_edit_control.py:9
2226 msgid "Link changed."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/metadata_edit_template.pt:5
2230 msgid "Resource Metadata: ${obj_title}"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/newsitem_edit_control.py:11
2234 msgid "News Item changed."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:11
2238 msgid "Transition of ${objectid}."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:14
2242 msgid "Transition description."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:22
2246 msgid "Status"
2247 msgstr "État"
2248
2249 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:26
2250 msgid "This item is currently in ${status} status."
2251 msgstr "Ce document est actuellement dans l'état ${status}."
2252
2253 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:33
2254 msgid "Comments"
2255 msgstr "Commentaires"
2256
2257 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/transition_form.pt:43
2258 msgid "Transition"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/change_password.py:21
2262 msgid "Password changed."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/finish_portal_construction.pt:10
2266 msgid "The first thing you should do is visit the ${reconfig_link}."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/finish_portal_construction.pt:10
2270 msgid "basic configuration form"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/finish_portal_construction.pt:14
2274 msgid "management interface"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/finish_portal_construction.pt:17
2278 msgid "home page"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/finish_portal_construction.pt:17
2282 msgid "Then visit the ${manage_link} and the ${home_link}."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/finish_portal_construction.pt:5
2286 msgid "Welcome to the CMF!"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_localrole_edit.py:19
2290 msgid "Local Roles changed."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_rename_control.py:11
2294 msgid "Item renamed."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_rename_control.py:13
2298 msgid "Items renamed."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/folder_rename_control.py:15
2302 msgid "CopyError: Rename failed."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/members_add_control.py:24
2306 msgid "Member registered."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/members_add_control.py:26
2310 msgid "Success!"
2311 msgstr "Opération réussie"
2312
2313 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/members_delete_control.py:12
2314 msgid "Selected member deleted."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/undo.py:11
2318 msgid "Transaction(s) undone."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/validateClipboardData.py:8
2322 msgid "Please copy or cut one or more items to paste first."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/validateId.py:11
2326 msgid "Please enter an ID."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/validateMemberIds.py:8
2330 msgid "Please select one or more members first."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_control/validateType.py:8
2334 msgid "Please select a content type."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/batch_widgets.pt:70
2338 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/batch_widgets.pt:81
2339 msgid "${DYNAMIC_CONTENT} ${count} ${DYNAMIC_CONTENT}"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/content_byline.pt:23
2343 msgid "Last modified"
2344 msgstr "Dernière modification"
2345
2346 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/content_byline.pt:8
2347 msgid "Created by"
2348 msgstr "Créé par"
2349
2350 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/discitem_delete.py:13
2351 msgid "Reply deleted."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/discussion_reply.py:13
2355 msgid "Reply added."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/discussion_reply_form.py:41
2359 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_content/document_edit_template.pt:49
2360 msgid "Edit"
2361 msgstr "Éditer"
2362
2363 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/discussion_reply_form.py:43
2364 msgid "Preview"
2365 msgstr "Prévisualiser"
2366
2367 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/discussion_reply_template.pt:16
2368 msgid "Subject (Title)"
2369 msgstr "Sujet (titre)"
2370
2371 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/discussion_reply_template.pt:23
2372 msgid "Reply body"
2373 msgstr "Corps du texte"
2374
2375 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents.py:167
2376 msgid "Rename..."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_contents_template.pt:85
2380 msgid "Set Sorting as Default"
2381 msgstr "Définir ce tri par défaut"
2382
2383 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_factories_template.pt:31
2384 msgid "ID:"
2385 msgstr "ID :"
2386
2387 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_factories_template.pt:5
2388 msgid "Add Content"
2389 msgstr "Ajouter"
2390
2391 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_filter_form.pt:32
2392 msgid "Contents View Filter"
2393 msgstr "Filtre d'affichage"
2394
2395 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_filter_form.pt:37
2396 msgid "Subject:"
2397 msgstr "Sujet :"
2398
2399 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_filter_form.pt:46
2400 msgid "Content Type:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_filter_form.pt:65
2404 msgid "Set Filter"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_filter_form.pt:69
2408 msgid "Close View Filter"
2409 msgstr "Fermer le filtre"
2410
2411 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_filter_form.pt:73
2412 msgid "Clear View Filter"
2413 msgstr "Éffacer le filtre"
2414
2415 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_filter_form.pt:79
2416 msgid "Set View Filter"
2417 msgstr "Définir un filtre d'affichage"
2418
2419 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:11
2420 msgid "Assign local roles: Search Members"
2421 msgstr "Assigner des rôles locaux : recherche de membres"
2422
2423 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:117
2424 msgid "Assign Roles"
2425 msgstr "Assigner"
2426
2427 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:126
2428 msgid "Sorry, no members matched your search."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:134
2432 msgid "Currently assigned local roles"
2433 msgstr "Rôles locaux actuellement assignés"
2434
2435 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:136
2436 msgid "These users currently have local roles assigned in this folder:"
2437 msgstr "Ces utilisateurs ont actuellement les rôles locaux suivants :"
2438
2439 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:149
2440 msgid "Role(s)"
2441 msgstr "Rôle(s)"
2442
2443 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:19
2444 msgid "Search by"
2445 msgstr "Rechercher par"
2446
2447 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:22
2448 msgid "User Name"
2449 msgstr "Nom"
2450
2451 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:28
2452 msgid "Search Term"
2453 msgstr "Terme de recherche"
2454
2455 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:56
2456 msgid "Assign local roles: Search Results"
2457 msgstr "Assigner des rôles locaux : résultats de la recherche"
2458
2459 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:60
2460 msgid "Select Member(s) and a role to assign:"
2461 msgstr "Sélectionner le(s) membre(s) et un rôle à assigner :"
2462
2463 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:71
2464 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:148
2465 msgid "User"
2466 msgstr "Utilisateur"
2467
2468 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:72
2469 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:32
2470 msgid "Email address"
2471 msgstr "Adresse e-mail"
2472
2473 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_localrole_form.pt:98
2474 msgid "Role to assign:"
2475 msgstr "Rôle à assigner"
2476
2477 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_rename_template.pt:25
2478 msgid "to"
2479 msgstr "à"
2480
2481 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/folder_rename_template.pt:5
2482 msgid "Rename Items"
2483 msgstr "Renommer des documents"
2484
2485 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/index_html_utils.html:102
2486 msgid "Folders"
2487 msgstr "Dossiers"
2488
2489 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/index_html_utils.html:28
2490 msgid "Content"
2491 msgstr "Contenu"
2492
2493 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/index_html_utils.html:66
2494 msgid "Related Resources"
2495 msgstr "Liens"
2496
2497 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:11
2498 msgid ""
2499 "You are already a member. You may use the <a href=\"personalize_form"
2500 "\">personalization form</a> to change your membership information."
2501 msgstr ""
2502 "Vous êtes déjà connecté en tant que membre. Vous pouvez utiliser le <a href="
2503 "\"personalize_form\">formulaire des préférences</a> pour changer vos "
2504 "informations."
2505
2506 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:35
2507 msgid "Return to homepage"
2508 msgstr "Retourner à la page d'accueil"
2509
2510 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/join_template.pt:46
2511 msgid ""
2512 "You must submit a valid email address. This address will be used to send you "
2513 "a randomly-generated password. Once you have logged in with this password, "
2514 "you may change it to anything you like."
2515 msgstr ""
2516 "Vous devez entrer une adresse e-mail valide qui sera utilisée pour vous "
2517 "envoyer votre mot de passe généré automatiquement. Vous pourrez le changer "
2518 "dès votre première connexion."
2519
2520 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/logged_in.py:45
2521 #: Products/CMFDefault/browser/membership/logged_in.pt:5
2522 msgid "Login success"
2523 msgstr "Connexion réussie"
2524
2525 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/logged_in_template.pt:13
2526 msgid ""
2527 "You are not currently logged in. Your username and or password may be "
2528 "incorrect. Your browser may also not be configured to accept HTTP cookies. "
2529 "If you need help please contact ${admin_email}."
2530 msgstr ""
2531 "Vous n'êtes pas encore connecté. Votre nom d'utilisateur ou votre mot de "
2532 "passe sont peut-être incorrects. Votre navigateur doit être configuré afin "
2533 "d'accepter les cookies. Si vous avez besoin d'aide, merci de contacter "
2534 "${admin_email}."
2535
2536 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/login_form.pt:62
2537 msgid ""
2538 "Setting the 'Remember my ID' option will set a cookie with your member ID, "
2539 "so that when you next log in, your member ID will already be filled in for "
2540 "you."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/mail_password_form.pt:8
2544 msgid ""
2545 "Just enter your member ID below, click <em>Send</em>, and your password will "
2546 "be mailed to you if you gave a valid email address when you signed on."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/mail_password_response.pt:6
2550 msgid ""
2551 "Your password has been mailed. <br /> It should arrive in your mailbox "
2552 "momentarily."
2553 msgstr ""
2554 "Votre mot de passe vient d'être envoyé. <br /> Il devrait arriver dans votre "
2555 "messagerie d'un moment à l'autre."
2556
2557 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/main_template.pt:199
2558 msgid "Status:"
2559 msgstr "État :"
2560
2561 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/main_template.pt:249
2562 msgid "Add..."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:115
2566 msgid ""
2567 "like the Zope 'meta_type', this is the main conceptual classification; "
2568 "'meta_type' is often spelled identically to the class, which makes it less "
2569 "appropriate for the DCI usage."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:129
2573 msgid "the kind of physical representation, e.g., 'text/html'."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:141
2577 msgid ""
2578 "should be the fully-qualified URL of the document (the current "
2579 "implementation returns the object's id, which is only required to be unique "
2580 "within its container)."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:154
2584 msgid ""
2585 "'en-us', 'pt-br', 'de', etc. Should be set at creation, with an appropriate "
2586 "default (and a picklist of values)."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:16
2590 msgid ""
2591 "the standard Zope 'title' attribute; we should look at making it mandatory "
2592 "for all PortalContent derivatives."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:162
2596 msgid "Source"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:167
2600 msgid ""
2601 "the original from which a piece of content is derived. I'd like to ignore "
2602 "this one."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:174
2606 msgid "Relation"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:179
2610 msgid ""
2611 "more relationships to other documents. Again, I'd like to ignore it "
2612 "(ZopeStudio and other such tools need this, however, to build site maps)."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:187
2616 msgid "Coverage"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:192
2620 msgid "geographic/chronological/jurisdictional scope. Again, ignore."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:204
2624 msgid ""
2625 "copyright and other IP information related to the document. Most portals "
2626 "should care about this: witness the brouhaha on Slashdot over the "
2627 "compilation of the Hellmouth postings into a book."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:29
2631 msgid ""
2632 "where possible, this should be one or more full names, of either persons or "
2633 "organizations. The current implementation finds the first user in the list "
2634 "returned by 'get_local_roles' who has the 'Owner' role; userids are not "
2635 "considered appropriate for this field by the DCI."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:44
2639 msgid ""
2640 "this is supposed to be drawn from a controlled list of keywords (e.g., "
2641 "selected from a multi-select list used across the whole site)."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:5
2645 msgid "Dublin Core Metadata"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:57
2649 msgid ""
2650 "a short summary, an abstract, or a table-of-contents are all considered "
2651 "acceptable. We might look at making this required, as well, at least for "
2652 "some kinds of content."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:66
2656 msgid "Publisher"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:71
2660 msgid ""
2661 "a site-wide property, should be done through acquisition (do I smell a "
2662 "'portal_metadata' tool about to appear?) Again, this is supposed to be a "
2663 "formal name."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:79
2667 msgid "Contributor"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:84
2671 msgid ""
2672 "used to convey others besides the Creator who have contributed to the "
2673 "document (the current implementation aliases 'Creator', which is not what "
2674 "DCI intends)."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/metadata_help.pt:97
2678 msgid ""
2679 "this one has modifiers, of which the approved set is: 'Created', 'Valid', "
2680 "'Available', 'Issued', and 'Modified'. I propose extending the interface to "
2681 "include CreationDate(), EffectiveDate(), ExpirationDate(), and "
2682 "ModificationDate(). The current Date() could just return the CreationDate(), "
2683 "while the DCI 'Valid' and 'Available' would be ranges derived from "
2684 "EffectiveDate() and ExpirationDate()."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/news_box_template.pt:19
2688 msgid "No news is no news."
2689 msgstr "Pas de nouvelle bonne nouvelle :-)"
2690
2691 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/news_box_template.pt:23
2692 msgid "More..."
2693 msgstr "Plus..."
2694
2695 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/news_box_template.pt:8
2696 msgid "News"
2697 msgstr "Actualités"
2698
2699 #. Default: ""
2700 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_email.py:19
2701 msgid "${portal_title}: Membership reminder"
2702 msgstr "${portal_title} : Rappel de mot de passe"
2703
2704 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_email_template.pt:2
2705 msgid "Your password: ${password}"
2706 msgstr "Votre mot de passe : ${password}"
2707
2708 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/password_email_template.pt:7
2709 msgid "Request made by IP ${ip} at ${time}"
2710 msgstr "Requête faite par l'IP ${ip} le ${time}"
2711
2712 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:22
2713 msgid "${link} to change your password."
2714 msgstr "${link} pour changer votre mot de passe."
2715
2716 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:22
2717 msgid "Click here"
2718 msgstr "Cliquer ici"
2719
2720 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:44
2721 msgid "Listed"
2722 msgstr "Listé"
2723
2724 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:46
2725 msgid "You will show up on the public membership roster."
2726 msgstr "Vous serez visible dans la liste publique des membres."
2727
2728 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:53
2729 msgid "Unlisted"
2730 msgstr "Non listé"
2731
2732 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/personalize_form.pt:55
2733 msgid "You will <i>not</i> show up on the public membership roster."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/recent_news_template.pt:41
2737 msgid "No news is good news!"
2738 msgstr "Pas de nouvelle bonne nouvelle :-)"
2739
2740 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/recent_news_template.pt:46
2741 msgid "${count} older articles"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/recent_news_template.pt:8
2745 msgid "${count} more recent articles"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:10
2749 msgid "This form is used to set the portal configuration options."
2750 msgstr "Ce formulaire est utilisé pour configurer les options du portail."
2751
2752 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:112
2753 msgid "Show action icons"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:125
2757 msgid "Show permalinks"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:5
2761 msgid "Configure the Portal"
2762 msgstr "Configurer le portail"
2763
2764 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/reconfig_template.pt:91
2765 msgid ""
2766 "Charset used to decode portal content strings. If empty, 'ascii' is used."
2767 msgstr ""
2768 "L'encodage est utilisé par le portail pour interpréter les textes des "
2769 "contenus. Si ce champ est laissé vide, c'est l'encodage 'ascii' qui sera "
2770 "utilisé."
2771
2772 #. Default: ""
2773 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email.py:32
2774 msgid "${portal_title}: Your Membership Information"
2775 msgstr "${portal_title} : vos informations d'inscription"
2776
2777 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email_template.pt:14
2778 msgid "Visit us at ${portal_url}"
2779 msgstr "Allez à l'url : ${portal_url}"
2780
2781 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email_template.pt:17
2782 msgid "Here is your login data (mind upper and lower case):"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email_template.pt:25
2786 msgid "You can use this URL to log in:"
2787 msgstr "Vous pouvez utiliser ce lien pour vous connecter :"
2788
2789 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email_template.pt:3
2790 msgid ""
2791 "You have been registered as a member of \"${portal_title}\", which allows "
2792 "you to personalize your view of the website and participate in the community."
2793 msgstr ""
2794 "Vous avez été enregistré en tant que membre de « ${portal_title} », ce qui "
2795 "vous permet de participer à la rédaction des contenus ainsi qu'à la "
2796 "communauté de ce site."
2797
2798 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email_template.pt:30
2799 msgid ""
2800 "Be aware that this URL might wrap over two lines. If your browser shows an "
2801 "error message when you try to access the URL please make sure that you put "
2802 "in the complete string."
2803 msgstr ""
2804 "Notez que ce lien peut être découpé sur 2 lignes. Si votre navigateur "
2805 "affiche un message d'erreur lorsque vous essayez d'y accéder, vérifier bien "
2806 "qu'il n'y a pas eu de troncature"
2807
2808 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/registered_email_template.pt:8
2809 msgid "This describes the purpose of the website:"
2810 msgstr "Voici le but de ce site web :"
2811
2812 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/review.pt:14
2813 msgid "Items pending review"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/review.pt:79
2817 msgid "Comment:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/review.pt:87
2821 msgid "Publish"
2822 msgstr "Publier"
2823
2824 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/review.pt:89
2825 msgid "Reject"
2826 msgstr "Rejeter"
2827
2828 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:120
2829 msgid ""
2830 "To find items by a particular user only, enter their username above. Note "
2831 "that you must enter their username <i>exactly</i>."
2832 msgstr ""
2833 "Pour trouver des objets pour un utilisateur particulier, entrez son nom ci-"
2834 "dessus. Vous devez le saisir de manière <em>exacte</em>."
2835
2836 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:19
2837 msgid "private"
2838 msgstr "privé"
2839
2840 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:20
2841 msgid "pending"
2842 msgstr "en attente"
2843
2844 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:21
2845 msgid "published"
2846 msgstr "publié"
2847
2848 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:37
2849 msgid ""
2850 "For a simple text search, enter your search term here. Multiple words may be "
2851 "found by combining them with <b>AND</b> and <b>OR</b>. This will find text "
2852 "in items' contents, title and description."
2853 msgstr ""
2854 "Pour une recherche simple sur le texte, entrez un terme ici. Vous pouvez "
2855 "entrer plusieurs mots en les combinant avec <b>AND</b> ou <b>OR</b>. La "
2856 "recherche s'effectuera aussi bien dans le corps du texte, le titre et la "
2857 "description des documents."
2858
2859 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:5
2860 msgid "Search ${obj_title}"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_form_template.pt:71
2864 msgid ""
2865 "You may also search the items' descriptions and titles specifically. "
2866 "Multiple words may be found by combining them with <b>AND</b> and <b>OR</b>."
2867 msgstr ""
2868 "Vous pouvez également chercher à partir des titres et des descriptions. "
2869 "Plusieurs mots peuvent être combinés avec des opérateurs <b>AND</b> et "
2870 "<b>OR</b>."
2871
2872 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/search_results_template.pt:5
2873 msgid "Search Results"
2874 msgstr "Résultats de la recherche"
2875
2876 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:16
2877 msgid "Error Type: ${error_type}"
2878 msgstr "Nature de l'erreur : ${error_type}"
2879
2880 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:20
2881 msgid "Error Value: ${error_value}"
2882 msgstr "Valeur de l'erreur : ${error_value}"
2883
2884 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:27
2885 msgid "Troubleshooting Suggestions"
2886 msgstr "Suggestions de dépannage"
2887
2888 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:34
2889 msgid ""
2890 "This resource may be trying to reference a nonexistent object or variable "
2891 "<strong>${error_value}</strong>."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:37
2895 msgid "The URL may be incorrect."
2896 msgstr "L'url est peut-être erronée."
2897
2898 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:38
2899 msgid "The parameters passed to this resource may be incorrect."
2900 msgstr "Les paramètres envoyés à cette ressource sont peut-être incorrects."
2901
2902 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:40
2903 msgid "A resource that this resource relies on may be encountering an error."
2904 msgstr ""
2905 "Une ressource utilisée par cette ressource a peut-être rencontré une erreur."
2906
2907 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:44
2908 msgid ""
2909 "For more detailed information about the error, please refer to the error log."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:48
2913 msgid ""
2914 "If the error persists please contact the site maintainer. Thank you for your "
2915 "patience."
2916 msgstr ""
2917 "Si l'erreur persiste, merci de contacter la maintenance du site. Merci de "
2918 "votre compréhension."
2919
2920 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:56
2921 msgid "Show Error Log Entry"
2922 msgstr "Afficher le compte-rendu de l'erreur"
2923
2924 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/standard_error_message.pt:9
2925 msgid "Site Error"
2926 msgstr "Erreur"
2927
2928 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:128
2929 msgid "Syndication is Disabled"
2930 msgstr "La diffusion est désactivée"
2931
2932 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:14
2933 msgid "Channel Properties"
2934 msgstr "Propriétés du canal :"
2935
2936 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:25
2937 msgid "Channel Title:"
2938 msgstr "Titre du canal :"
2939
2940 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:31
2941 msgid "Channel Description:"
2942 msgstr "Description du canal :"
2943
2944 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:49
2945 msgid "Syndication Module Properties"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/synPropertiesForm_template.pt:6
2949 msgid "Syndication Properties"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/talkback_tree.pt:26
2953 msgid "and"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/talkback_tree.pt:29
2957 msgid "unknown"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/talkback_tree.pt:32
2961 msgid "delete reply"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:107
2965 msgid "There are no transactions that can be undone."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:30
2969 msgid ""
2970 "This application's transactional feature allows you to easily undo changes "
2971 "made to the application's settings or data. You can revert the application "
2972 "to a &quot;snapshot&quot; of its state at a previous point in time."
2973 msgstr ""
2974 "Cette application est transactionnelle. Ce mécanisme permet une annulation "
2975 "facile des changements des paramètres ou des données. Il est possible de "
2976 "revenir sur un état du site à un instant précis."
2977
2978 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:35
2979 msgid ""
2980 "Select one or more transactions below and then click on the &quot;Undo&quot; "
2981 "button to undo the transactions. Note that even though a transaction is "
2982 "shown below, you will not be able to undo it if later transactions modified "
2983 "objects that were modified by the transaction."
2984 msgstr ""
2985 "Sélectionnez une ou plusieurs transaction ci-dessous puis cliquez sur «&nbsp;"
2986 "Annuler&nbsp;». Notez que l'annulation peut échouer s'il y a eu entre temps "
2987 "des transactions portants sur des objets concernés par l'annulation."
2988
2989 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:44
2990 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:100
2991 #: Products/CMFDefault/profiles/default/actions.xml:243
2992 msgid "Undo"
2993 msgstr "Annuler"
2994
2995 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:5
2996 msgid "Undo Transactions"
2997 msgstr "Annuler des transactions"
2998
2999 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:53
3000 msgid "Later Transactions"
3001 msgstr "Transactions plus récentes"
3002
3003 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:67
3004 msgid "by"
3005 msgstr "par"
3006
3007 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:73
3008 msgid "Zope"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:76
3012 msgid "on"
3013 msgstr "à"
3014
3015 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:79
3016 msgid "at"
3017 msgstr "à"
3018
3019 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/undo_form.pt:87
3020 msgid "Earlier Transactions"
3021 msgstr "Transaction plus anciennes"
3022
3023 #: Products/CMFDefault/skins/zpt_generic/viewThreadsAtBottom.pt:3
3024 msgid "Comments:"
3025 msgstr "Commentaires :"
3026
3027 #. Default: ""
3028 #: Products/CMFDefault/utils.py:335
3029 msgid "JavaScript event '${attribute}' not allowed."
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Default: ""
3033 #: Products/CMFDefault/utils.py:340
3034 msgid "JavaScript URI '${value}' not allowed."
3035 msgstr ""
3036
3037 #. Default: ""
3038 #: Products/CMFDefault/utils.py:353
3039 msgid "Dynamic tag '${tag}' not allowed."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: Products/CMFTopic/configure.zcml:1
3043 msgid "Add portal topics"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: Products/CMFTopic/configure.zcml:32
3047 msgid "Adds topic portal type."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: Products/CMFTopic/configure.zcml:32
3051 msgid "CMFTopic"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: Products/CMFTopic/profiles/default/types/Topic.xml:4
3055 msgid "Topic"
3056 msgstr "Thème"
3057
3058 #: Products/CMFTopic/profiles/default/types/Topic.xml:5
3059 msgid ""
3060 "Topics are canned queries for organizing content with up to date queries "
3061 "into the catalog."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_edit_control.py:9
3065 msgid "Topic changed."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_edit_template.pt:29
3069 msgid "Acquire Criteria from Parent"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_view_template.pt:14
3073 msgid "Subtopics:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_view_template.pt:21
3077 msgid "Topic Matches:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: Products/CMFTopic/skins/zpt_topic/topic_view_template.pt:31
3081 msgid "Query Parameters:"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: Products/DCWorkflow/DCWorkflow.py:272
3085 msgid "Object is in an undefined state."
3086 msgstr ""
3087
3088 #. Default: ""
3089 #: Products/DCWorkflow/DCWorkflow.py:277
3090 msgid "Transition '${action_id}' is not triggered by a user action."
3091 msgstr ""
3092
3093 #. Default: ""
3094 #: Products/DCWorkflow/DCWorkflow.py:460
3095 msgid "Destination state undefined: ${state_id}"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: Products/DCWorkflow/configure.zcml:15
3099 msgid "CMF Default Workflow [Revision 2]"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: Products/DCWorkflow/configure.zcml:15
3103 msgid "Adds revision 2 of default workflow."
3104 msgstr ""
3105
3106 #~ msgid "%Y/%m/%d at %I:%M:%S %p"
3107 #~ msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
3108
3109 #~ msgid ""
3110 #~ "${month}&nbsp;/&nbsp;${day}&nbsp;/&nbsp;${year}&nbsp;&nbsp;${hour}&nbsp;:"
3111 #~ "&nbsp;${minute}"
3112 #~ msgstr ""
3113 #~ "${day}&nbsp;/&nbsp;${month}&nbsp;/&nbsp;${year}&nbsp;&nbsp;${hour}&nbsp;:"
3114 #~ "&nbsp;${minute}"
3115
3116 #~ msgid "${month}/${day}/${year}&nbsp;&nbsp;${hour}:${minute}:${second}"
3117 #~ msgstr "${day}/${month}/${year}&nbsp;&nbsp;${hour}:${minute}:${second}"
3118
3119 #~ msgid "${dayName}&nbsp;${monthName}&nbsp;${dayNumber}"
3120 #~ msgstr "${dayName}&nbsp;${dayNumber}&nbsp;${monthName}"
3121
3122 #~ msgid "Advanced search"
3123 #~ msgstr "Recherche avancée"
3124
3125 #~ msgid "A Contact Document describes a person."
3126 #~ msgstr "Un contact contient la description d'une personne."
3127
3128 #~ msgid "A FAQ Document is editable through the web."
3129 #~ msgstr "Une question fréquemment posée."
3130
3131 #~ msgid "A File Document is editable through the web."
3132 #~ msgstr ""
3133 #~ "Un fichier, éventuellement dans un format bureautique, en vue d'une "
3134 #~ "conversion au format html."
3135
3136 #~ msgid "A Text Document is editable through the web."
3137 #~ msgstr "Un document texte simple."
3138
3139 #~ msgid "Action performed"
3140 #~ msgstr "Action effectuée"
3141
3142 #~ msgid "Affected Item"
3143 #~ msgstr "Élément affecté"
3144
3145 #~ msgid "Annotated URL."
3146 #~ msgstr "Adresse internet commentée."
3147
3148 #~ msgid "ascending sort"
3149 #~ msgstr "tri croissant"
3150
3151 #~ msgid "avis_demande"
3152 #~ msgstr "avis demandé"
3153
3154 #~ msgid "Bold"
3155 #~ msgstr "Gras"
3156
3157 #~ msgid "By"
3158 #~ msgstr "Par"
3159
3160 #~ msgid "Calendar"
3161 #~ msgstr "Calendrier"
3162
3163 #~ msgid "Can be embedded in Portal documents."
3164 #~ msgstr "Peut être utilisée dans les documents du portail."
3165
3166 #~ msgid ""
3167 #~ "Canned query for organizing content with up to date queries into the "
3168 #~ "catalog."
3169 #~ msgstr "Requête multicritères sur le moteur de recherche."
3170
3171 #~ msgid "Change & Edit"
3172 #~ msgstr "Valider et éditer le document"
3173
3174 #~ msgid "Change & View"
3175 #~ msgstr "Valider et voir le document"
3176
3177 #~ msgid "Click the button to log in immediately."
3178 #~ msgstr "Cliquez sur le bouton pour vous connecter immédiatement."
3179
3180 #~ msgid "Close this form"
3181 #~ msgstr "Fermer ce formulaire"
3182
3183 #~ msgid "Comment"
3184 #~ msgstr "Commenter"
3185
3186 #~ msgid "Contain arbitrary downloadable files."
3187 #~ msgstr "Contient n'importe quel fichier téléchargeable."
3188
3189 #~ msgid ""
3190 #~ "Contain text that can be formatted using 'Structured Text.' It may also "
3191 #~ "contain HTML, or \"plain\" text."
3192 #~ msgstr ""
3193 #~ "Contient du texte qui peut rester brut ou bien être formaté avec la "
3194 #~ "syntaxe &laquo; texte structuré &raquo; ou encore utiliser du HTML."
3195
3196 #~ msgid "Container to put content in categories."
3197 #~ msgstr "Conteneur pour classer les documents."
3198
3199 #~ msgid "Creator:"
3200 #~ msgstr "Créateur :"
3201
3202 #~ msgid "creator:"
3203 #~ msgstr "créateur :"
3204
3205 #~ msgid "Current state:"
3206 #~ msgstr "État actuel :"
3207
3208 #~ msgid "Default Syndication Properties"
3209 #~ msgstr "Propriétés de diffusion par défaut"
3210
3211 #~ msgid "Default Value"
3212 #~ msgstr "Valeur par défaut"
3213
3214 #~ msgid "Desktop"
3215 #~ msgstr "Bureau"
3216
3217 #~ msgid "Directories"
3218 #~ msgstr "Annuaires"
3219
3220 #~ msgid ""
3221 #~ "Documents contain text that can be formatted using 'Structured Text.' "
3222 #~ "They may also contain HTML, or &quot;plain&quot; text."
3223 #~ msgstr ""
3224 #~ "Un document contient un texte qui peut être formaté en utilisant du texte "
3225 #~ "structuré, du texte brut ou encore du HTML."
3226
3227 #~ msgid "Domains"
3228 #~ msgstr "Domaines"
3229
3230 #~ msgid "Download : &laquo;&nbsp;${file_title}&nbsp;&raquo;"
3231 #~ msgstr "Télécharger : &laquo; ${file_title} &raquo;"
3232
3233 #~ msgid "Edit ${objectid}"
3234 #~ msgstr "Éditer ${objectid}"
3235
3236 #~ msgid "Edit all metadata"
3237 #~ msgstr "Éditer toutes les métadonnées"
3238
3239 #~ msgid "Edit standard metadata"
3240 #~ msgstr "Éditer les métadonnées standard"
3241
3242 #~ msgid "Edit title and description"
3243 #~ msgstr "Modifier le titre et la description"
3244
3245 #~ msgid "Element"
3246 #~ msgstr "Élément"
3247
3248 #~ msgid "Event"
3249 #~ msgstr "Événement"
3250
3251 #~ msgid ""
3252 #~ "Events are objects for use in Calendar topical queries on the catalog."
3253 #~ msgstr "Les événements sont les objets qui apparaissent dans le calendrier."
3254
3255 #~ msgid "External file"
3256 #~ msgstr "Fichier externe"
3257
3258 #~ msgid "First name"
3259 #~ msgstr "Prénom"
3260
3261 #~ msgid ""
3262 #~ "For more detailed information about the error, please refer to the HTML "
3263 #~ "source for this page."
3264 #~ msgstr ""
3265 #~ "Pour des informations plus détaillées à propos de l'erreur, merci de vous "
3266 #~ "référer au code HTML de cette page."
3267
3268 #~ msgid "Found ${count} ${item_s_match} '${text}'."
3269 #~ msgstr "${count} ${item_s_match} « ${text} »"
3270
3271 #~ msgid "Found 1 item."
3272 #~ msgstr "1 élément trouvé."
3273
3274 #~ msgid "Found ${count} items."
3275 #~ msgstr "${count} éléments trouvés."
3276
3277 #~ msgid "Given Name"
3278 #~ msgstr "Prénom"
3279
3280 #~ msgid "Guest"
3281 #~ msgstr "Invité"
3282
3283 #~ msgid "Forgot your password?"
3284 #~ msgstr "Mot de passe oublié ?"
3285
3286 #~ msgid ""
3287 #~ "If this will not work for you (for example, if you forget your member "
3288 #~ "name or didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
3289 #~ msgstr ""
3290 #~ "Si cette procédure ne fonctionne pas, envoyez un e-mail à ${admin_email}."
3291
3292 #~ msgid "If you do not know what this field is for, leave it blank."
3293 #~ msgstr "Si vous ne savez pas à quoi sert ce champs, laissez-le vide."
3294
3295 #~ msgid ""
3296 #~ "If you wish to constrain results to items in certain states, select them "
3297 #~ "from this list."
3298 #~ msgstr ""
3299 #~ "Si vous souhaitez contraindre la recherche à certains états, sélectionnez "
3300 #~ "dans la liste."
3301
3302 #~ msgid "Photos width"
3303 #~ msgstr "Largeur des photos"
3304
3305 #~ msgid "immediately"
3306 #~ msgstr "immédiatement"
3307
3308 #~ msgid "item matching"
3309 #~ msgstr "élément correspond à"
3310
3311 #~ msgid "items matching"
3312 #~ msgstr "éléments correspondent à"
3313
3314 #~ msgid ""
3315 #~ "Just enter your username below, click <em>Send</em>, and your password "
3316 #~ "will be mailed to you if you gave a valid email address when you signed "
3317 #~ "on."
3318 #~ msgstr ""
3319 #~ "Entrez ci-dessous votre login et cliquez sur «&nbsp;Envoyer&nbsp;». Votre "
3320 #~ "mot de passe vous sera immédiatement renvoyé par mail, dans la mesure où "
3321 #~ "vous aviez entré une adresse valide, lors de votre inscription."
3322
3323 #~ msgid "Keywords"
3324 #~ msgstr "Mot-clefs"
3325
3326 #~ msgid ""
3327 #~ "Keywords describing the portal. Type one keyword (or expression) per line."
3328 #~ msgstr ""
3329 #~ "Mot-clefs décrivant le portail. Entrez un mot-clef (ou expression) par "
3330 #~ "ligne."
3331
3332 #~ msgid "Last name"
3333 #~ msgstr "Nom"
3334
3335 #~ msgid "Link to an intra-portal resource."
3336 #~ msgstr "Lien vers un élément interne au portail."
3337
3338 #~ msgid " Login "
3339 #~ msgstr "Connexion"
3340
3341 #~ msgid "Login Name"
3342 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
3343
3344 #~ msgid "Max Syndicated Items"
3345 #~ msgstr "Nombre maximum d'objets diffusés"
3346
3347 #~ msgid "Memo"
3348 #~ msgstr "Mémo"
3349
3350 #~ msgid "Modified on"
3351 #~ msgstr "Modifié le"
3352
3353 #~ msgid "Modify my entry"
3354 #~ msgstr "Modifier ma fiche"
3355
3356 #~ msgid "Mosaic Document"
3357 #~ msgstr "Document Mosaïque"
3358
3359 #~ msgid "never"
3360 #~ msgstr "jamais"
3361
3362 #~ msgid "Ok"
3363 #~ msgstr "Valider"
3364
3365 #~ msgid "Register Member"
3366 #~ msgstr "Enregistrer un membre"
3367
3368 #~ msgid "Remember my name."
3369 #~ msgstr "Se souvenir de mon login"
3370
3371 #~ msgid "Resource Metadata"
3372 #~ msgstr "Métadonnées de la ressource"
3373
3374 #~ msgid "Save"
3375 #~ msgstr "Enregistrer"
3376
3377 #~ msgid " Search "
3378 #~ msgstr "Rechercher"
3379
3380 #~ msgid "Search ${title}"
3381 #~ msgstr "Rechercher ${title}"
3382
3383 #~ msgid "Search inside ${title}"
3384 #~ msgstr "Rechercher dans ${title}"
3385
3386 #~ msgid " Send "
3387 #~ msgstr "Envoyer"
3388
3389 #~ msgid ""
3390 #~ "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your "
3391 #~ "username, so that when you next log in, your user name will already be "
3392 #~ "filled in for you."
3393 #~ msgstr ""
3394 #~ "L'option « Se souvenir de mon login » permet de le sauvegarder dans un "
3395 #~ "cookie : vous n’aurez pas à le saisir de nouveau lors de votre prochaine "
3396 #~ "visite."
3397
3398 #~ msgid "shared"
3399 #~ msgstr "partagé"
3400
3401 #~ msgid "shared_and_pending"
3402 #~ msgstr "partagé et en attente"
3403
3404 #~ msgid "Short text article with a title and an optional lead-in."
3405 #~ msgstr "Article textuel court avec un titre et un chapô optionnel."
3406
3407 #~ msgid "Standard Resource Metadata"
3408 #~ msgstr "Métadonnées standard"
3409
3410 #~ msgid "Status history"
3411 #~ msgstr "Historique des états"
3412
3413 #~ msgid "Sy Module Properties"
3414 #~ msgstr "Propriétés du module de diffusion"
3415
3416 #~ msgid ""
3417 #~ "Syndication is the process by which a site is able to share information "
3418 #~ "out to other sites. When syndication is enabled, this folder items "
3419 #~ "summary will be provided on <strong>RSS</strong> xml format at :"
3420 #~ msgstr ""
3421 #~ "La diffusion est le procédé utilisé par un site pour partager de "
3422 #~ "l'information vers d'autres sites. Lorsque la diffusion est activée, un "
3423 #~ "résumé du contenu de ce dossier sera disponible au format <em>RSS</em> "
3424 #~ "(xml) à l'adresse :"
3425
3426 #~ msgid "Text body"
3427 #~ msgstr "Corps de texte"
3428
3429 #~ msgid "Text editor"
3430 #~ msgstr "Éditeur de texte"
3431
3432 #~ msgid "This is the size of the thumbnails in the photo album, in pixels."
3433 #~ msgstr ""
3434 #~ "C'est la taille, en pixels, utilisée pour les vignettes des albums photo."
3435
3436 #~ msgid "Thumbnails size"
3437 #~ msgstr "Taille des vignettes"
3438
3439 #~ msgid ""
3440 #~ "To find items by a particular user, enter one or more of his properties "
3441 #~ "(login, name, email...)."
3442 #~ msgstr ""
3443 #~ "Pour trouver les éléments d'un utilisateur particulier, entrer une ou "
3444 #~ "plusieurs de ses propriétés (login, nom, email...)."
3445
3446 #~ msgid "UpdateBase"
3447 #~ msgstr "Date de départ"
3448
3449 #~ msgid "UpdateFrequency"
3450 #~ msgstr "Fréquence de mise à jour"
3451
3452 #~ msgid "UpdatePeriod"
3453 #~ msgstr "Période de mise à jour"
3454
3455 #~ msgid "Username"
3456 #~ msgstr "Login"
3457
3458 #~ msgid "Validate"
3459 #~ msgstr "Valider"
3460
3461 #~ msgid "Web Preview"
3462 #~ msgstr "Aperçu web"
3463
3464 #~ msgid "Wiki Page"
3465 #~ msgstr "Page de wiki"
3466
3467 #~ msgid "You can log on immediately by clicking"
3468 #~ msgstr "Vous pouvez vous connecter immédiatement en cliquant"
3469
3470 #~ msgid ""
3471 #~ "You will <i>not</i> show up on the public membership roster. Your Member "
3472 #~ "folder will still be publicly accessible unless you change its security "
3473 #~ "settings."
3474 #~ msgstr ""
3475 #~ "Vous ne serez pas dans la liste publique des membres. Néanmoins, votre "
3476 #~ "dossier personnel pourra quand même disposer d'un accès public en "
3477 #~ "changeant le paramétrage du partage."
3478
3479 #~ msgid ""
3480 #~ "Your member id and password are: Member ID: ${member_id} Password: "
3481 #~ "${password}"
3482 #~ msgstr ""
3483 #~ "Votre login et votre mot de passe sont :\n"
3484 #~ "Login: ${member_id}\n"
3485 #~ "Mot de passe: ${password}"
3486
3487 #~ msgid "Your registration request has been taken into account."
3488 #~ msgstr "Votre demande d'inscription a été prise en compte."
3489
3490 #~ msgid ""
3491 #~ "Your request will be reviewed soon by a portal administrator. You will "
3492 #~ "receive an email containing your password and instructions on how to "
3493 #~ "activate your membership when your registration will be approved."
3494 #~ msgstr ""
3495 #~ "Votre demande va bientôt être vérifiée par un administrateur du portail. "
3496 #~ "Vous recevrez un e-mail contenant votre mot de passe et des instructions "
3497 #~ "pour vous connectez dès que votre inscription aura été approuvée."
3498
3499 #~ msgid ""
3500 #~ "Your request will be reviewed soon by a portal administrator. You will "
3501 #~ "receive an email when your registration will be approved."
3502 #~ msgstr ""
3503 #~ "Votre demande va bientôt être vérifiée par un administrateur du portail. "
3504 #~ "Vous recevrez un e-mail lorsque votre inscription aura été approuvée."
3505
3506 #~ msgid "created"
3507 #~ msgstr "créé"
3508
3509 #~ msgid "descending sort"
3510 #~ msgstr "tri décroissant"
3511
3512 #~ msgid "here"
3513 #~ msgstr "ici"
3514
3515 #~ msgid "members"
3516 #~ msgstr "Membres"
3517
3518 #~ msgid "Plinn Document"
3519 #~ msgstr "Document Plinn"
3520
3521 #~ msgid "private_and_pending"
3522 #~ msgstr "privé et en attente"
3523
3524 #~ msgid "publish"
3525 #~ msgstr "publier"
3526
3527 #~ msgid "reject"
3528 #~ msgstr "rejeter"
3529
3530 #~ msgid "retract"
3531 #~ msgstr "retirer"
3532
3533 #~ msgid "Syndicate"
3534 #~ msgstr "Diffuser"