projects
/
photoprint.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Prise en charge du mode d'enregistrement anonyme avec mot de passe.
[photoprint.git]
/
locales
/
fr
/
LC_MESSAGES
/
photoprint.po
diff --git
a/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po
b/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po
index
e2a0659
..
bb0f5b3
100644
(file)
--- a/
locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po
+++ b/
locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po
@@
-1,7
+1,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date:
Mon Sep 1 23:37:28
2014\n"
+"POT-Creation-Date:
Wed Sep 3 23:10:26
2014\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Benoît PIN\n"
"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Benoît PIN\n"
"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
@@
-40,42
+40,46
@@
msgstr "Cliquez sur le bouton pour vous connecter immédiatement."
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
-#: t/skins/customer_add_control.py:
19
+#: t/skins/customer_add_control.py:
21
msgid "Please enter a given name."
msgstr "Veuillez entrer un prénom."
msgid "Please enter a given name."
msgstr "Veuillez entrer un prénom."
-#: t/skins/customer_add_control.py:2
0
+#: t/skins/customer_add_control.py:2
2
msgid "Please enter a name."
msgstr "Veuillez entrer un nom."
msgid "Please enter a name."
msgstr "Veuillez entrer un nom."
-#: t/skins/customer_add_control.py:2
1
+#: t/skins/customer_add_control.py:2
3
msgid "Please enter an email."
msgstr "Veuillez entrer un email."
msgid "Please enter an email."
msgstr "Veuillez entrer un email."
-#: t/skins/customer_add_control.py:2
2
+#: t/skins/customer_add_control.py:2
4
msgid "Please enter a member id."
msgstr "Veuillez entrer un login."
msgid "Please enter a member id."
msgstr "Veuillez entrer un login."
-#: t/skins/customer_add_control.py:2
3
+#: t/skins/customer_add_control.py:2
5
msgid "Please enter a billing address."
msgstr "Veuillez entrer une addresse de facturation."
msgid "Please enter a billing address."
msgstr "Veuillez entrer une addresse de facturation."
-#: t/skins/customer_add_control.py:2
4
+#: t/skins/customer_add_control.py:2
6
msgid "Please enter a city."
msgstr "Veuillez entrer une ville."
msgid "Please enter a city."
msgstr "Veuillez entrer une ville."
-#: t/skins/customer_add_control.py:2
5
+#: t/skins/customer_add_control.py:2
7
msgid "Please enter zip code."
msgstr "Veuillez entrer un code postal."
msgid "Please enter zip code."
msgstr "Veuillez entrer un code postal."
-#: t/skins/customer_add_control.py:2
6
+#: t/skins/customer_add_control.py:2
8
msgid "Please enter a country."
msgstr "Veuillez entrer un pays."
msgid "Please enter a country."
msgstr "Veuillez entrer un pays."
-#: t/skins/customer_add_control.py:2
7
+#: t/skins/customer_add_control.py:2
9
msgid "Please enter a phone."
msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone."
msgid "Please enter a phone."
msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone."
+#: t/skins/customer_add_control.py:56
+msgid "Wrong private collection credentials."
+msgstr "Identifiant ou mot de passe de collection privée incorrect."
+
#: t/skins/customer_join_template.pt:11
msgid "New customer account"
msgstr "Nouveau compte client"
#: t/skins/customer_join_template.pt:11
msgid "New customer account"
msgstr "Nouveau compte client"